Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
In 1998, the Swedish Government adopted environmental quality objectives for ecologically sustainable development. В 1998 году правительство Швеции поставило для себя цели по обеспечению качества окружающей среды в интересах экологически устойчивого развития.
ESCAP has begun promoting public involvement and participatory approaches to environmental planning. ЭСКАТО стала содействовать обеспечению более широкого участия общественности и населения в планировании вопросов окружающей среды.
Non-indigenous people are also adversely affected by environmental degradation. Ухудшение качества окружающей среды негативно влияет и на положение некоренных жителей.
Most commonly recognized environmental degradation problems related to energy production and consumption are as follows. Наиболее широко признаваемыми проблемами, связанными с ухудшением состояния окружающей среды в результате производства и потребления энергии являются следующие.
Regional cooperation in solving environmental problems was emphasized. Было подчеркнуто значение регионального сотрудничества в решении проблем окружающей среды.
The worldwide environmental deterioration was alarming. Ухудшение состояния окружающей среды в мире вызывает тревогу.
The Quarter Century Development Strategy linked desertification to poverty, food insecurity and environmental degradation. В Стратегии развития на четверть века проблема опустынивания увязана с проблемой бедности, снижения продовольственной безопасности и деградации окружающей среды.
In the Pacific islands region, UNDP led innovative sustainable environmental initiatives. В регионе Тихоокеанских островов ПРООН играла ведущую роль в деле осуществления новаторских инициатив в области обеспечения устойчивой охраны окружающей среды.
Several CRCs participated in local endeavours for environmental conservation and assisting poor families. Несколько ОЦР участвовали в предпринимаемых на местах усилиях по охране окружающей среды и оказанию помощи нуждающимся семьям.
Increase public awareness-raising activities and assist environment ministries to disseminate basic environmental documents. Расширение деятельности по повышению информированности общественности и оказание содействия министерствам по вопросам охраны окружающей среды в деле распространения основных природоохранных документов.
All three instruments require co-funding from the country and can be used for environmental purposes. Все эти три механизма требуют участия в финансировании со стороны соответствующей страны и могут использоваться в целях охраны окружающей среды.
Mobile analytical laboratories are not available to conduct urgent tests on samples in environmental emergencies. Не имеются мобильные аналитические лаборатории, с помощью которых можно было бы провести экстренный анализ проб окружающей среды при чрезвычайных экологических ситуациях.
The tenth principle is post-conflict environmental assessment. Десятый принцип - это оценка состояния окружающей среды в постконфликтной ситуации.
Developing countries often require technical assistance to develop their own national environmental legislation and institutions. Развивающиеся страны часто нуждаются в технической помощи для разработки собственного национального законодательства в области окружающей среды и создания соответствующих учреждений.
Poverty is also often characterized by environmental decline. Кроме того, нищета зачастую связана с ухудшением состояния окружающей среды.
Coherence between the commercial and environmental systems was crucial in that regard. В этой связи важнейшее значение приобретает задача обеспечения согласованности между режимом содействия расширению торговли и режимом охраны окружающей среды.
My country has made commitments to environmental responsibility in line with our capacity. Моя страна взяла на себя обязательства и несет ответственность за их выполнение в области охраны окружающей среды по мере наших возможностей.
A suggestion for a possible future world environmental organization was recalled. Было вновь упомянуто о предложении относительно возможного создания в будущем всемирной организации по охране окружающей среды.
These mechanisms focus on the achievement of global environmental benefits. В рамках всех этих механизмов главное внимание уделяется достижению глобальных преимуществ в области окружающей среды.
Indigenous lands are also particularly affected by environmental degradation and pollution. На земли коренных народов оказывают также серьезное воздействие ухудшение качества и загрязнение окружающей среды.
Targets expressed as percentage reductions might not deliver the expected environmental benefits. Целевые показатели, выраженные в виде процентного сокращения, могут не принести ожидаемых преимуществ для окружающей среды.
This would contribute to both poverty reduction and environmental improvement. Это способствовало бы как сокращению нищеты, так и улучшению состоянию окружающей среды.
This holds also for the removal of environmental harmful subsidies. Это также касается отказа от субсидий, приводящих к вредным последствиям для окружающей среды.
The Bureau will strengthen the environmental and infrastructure rehabilitation activities in refugee-impacted areas. Бюро укрепит деятельность в области восстановления окружающей среды и инфраструктуры в районах, затронутых проблемой беженцев.
Close interaction of environmental and economic accounting. Тесное взаимодействие между учетом в областях окружающей среды и экономики.