Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
However, the very fragmented industry must streamline its operations and align its vessel fleet with modern safety and environmental requirements. Однако эта чрезвычайно фрагментированная отрасль должна рационализировать свою деятельность и привести флот в соответствие с современными требованиями в области безопасности и охраны окружающей среды.
Feedback from these sources is used to 'fine-tune' the environmental education programmes and partnership strategies of Singapore. Обратная связь из этих источников используется для уточнения программ обучения по вопросам охраны окружающей среды и стратегий партнерства в Сингапуре.
The environmental education programmes of Malaysia rely on strong collaboration with educational institutions, industry and the general public. Программы образования по вопросам окружающей среды в Малайзии основаны на тесном сотрудничестве с учебными заведениями, промышленностью и широкой общественностью.
This is demonstrated by the finalization of the NEPAD subregional environmental action plans and the development of the National Action Plans. Об этом свидетельствует завершение разработки субрегиональных планов мероприятий НЕПАД по охране окружающей среды и составление национальных планов действий.
It was also the moment in which international environmental and biodiversity policy first took note of the indigenous presence. Кроме того, именно тогда была отмечена роль коренных народов в международной политике по охране окружающей среды и сохранению биоразнообразия.
Determining environmental specifications suitable for disseminating these techniques and methodologies Определение характеристик условий окружающей среды, подходящих для распространения этих приемов и методов
Clean industrialization was a key to combating poverty, unemployment and environmental degradation. Чистая индустриализация является ключом к борьбе с нищетой, безработицей и деградацией окружающей среды.
The merits of an energy efficiency agenda are not however confined to its environmental implications. Однако суть повестки дня в области обеспечения энергоэффективности не сводится лишь к последствиям для окружающей среды.
This will enhance IAEA capabilities for timely and accurate analysis of environmental samples. Это расширит возможности МАГАТЭ проводить своевременный и точный анализ проб окружающей среды.
Local conflicts have been exacerbated in recent years by environmental degradation, demographic growth and the weakening of traditional conflict-resolution mechanisms. В последние годы местные конфликты обострились вследствие ухудшения состояния окружающей среды, роста численности населения и ослабления традиционных механизмов урегулирования конфликтов.
Because of the poor environmental conditions, residents are vulnerable to infectious diseases. Из-за плохого состояния окружающей среды жители подвержены инфекционным заболеваниям.
As is often the case, the impact of environmental degradation and climate change will affect the urban and rural poor disproportionally. Зачастую последствия деградации окружающей среды и изменения климата будут непропорционально влиять на городскую и сельскую бедноту.
Maintain scenic beauty, environmental quality, biodiversity поддерживать живописную красоту, качество окружающей среды, биологическое разнообразие;
They are aimed at increasing efficiency in transport while addressing transport-related health and environmental impacts and include specific targets and timelines for implementation. Они направлены на повышение эффективности транспорта с учетом связанных с транспортом последствий для здоровья и окружающей среды и предполагают конкретные целевые показатели и сроки осуществления.
This framework is essential for effective implementation of spatial and land use, infrastructure planning and sustainable urban transport development integrating health and environmental concerns. Эта основа имеет крайне важное значение для эффективного использования территории, землепользования, планирования инфраструктуры и устойчивого развития городского транспорта, учитывающего аспекты здравоохранения и окружающей среды.
A national programme on environmental monitoring was under preparation. Национальная программа по мониторингу окружающей среды находится в стадии разработки.
There was no comprehensive environmental monitoring programme in the country in 2002. В 2002 году в стране отсутствовала всеобъемлющая программа мониторинга окружающей среды.
The Centre has recently started developing a database that is expected to help assessing the impact of environmental pollution on human health. Центр недавно приступил к разработке базы данных, которая, как ожидается, будет содействовать оценке влияния загрязнения окружающей среды на здоровье населения.
An environmental education module was produced for primary school teachers. Создан учебный модуль по проблематике окружающей среды для преподавателей начальных школ.
Burning of fossil fuels also has other negative environmental and social impacts, including severe air pollution affecting both human and ecological health. Сжигание ископаемого топлива также вызывает другие отрицательные экологические и социальные последствия, в том числе сильное загрязнение атмосферы, что отрицательно сказывается на здоровье людей и состоянии окружающей среды.
Housing of the poor often also develops in places unfit for habitation due to environmental conditions. Беднота также часто селится в местах, непригодных для жилья из-за состояния окружающей среды.
The representative of ADB highlighted the history of support which ADB had been providing the region through environmental lending and technical assistance. Представитель АБР сообщил об истории поддержки, которую АБР оказывает региону на основе предоставления займов и технической помощи в целях охраны окружающей среды.
The EfE process is a political framework for cooperation in environmental governance and protection in the pan-European region. Процесс ОСЕ представляет собой политические рамки для сотрудничества в сфере управления природоохранной деятельностью и защиты окружающей среды в общеевропейском регионе.
Albania had made annual environmental data available through the Government website, and had published a national state-of-the-environment report. Албания разместила ежегодные экологические данные в открытом доступе на правительственном веб-сайте и опубликовала национальный доклад о состоянии окружающей среды.
All other institutions that monitored the environment and nature were obliged to submit environmental data to it. Все другие учреждения, проводящие мониторинг окружающей среды и природных объектов, обязаны представлять ему свои экологические данные.