Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
Failure by a State to regulate, by action and omission, indirectly causes environmental degradation beyond its territory. Невыполнение государством задач регулирования в результате действий или бездействия косвенным образом вызывает ухудшение состояния окружающей среды за пределами его территории.
This progress is particularly important where human rights obligations are related to environmental degradation. Этот прогресс особенно важен там, где правозащитные обязательства связаны с ухудшением состояния окружающей среды.
In summary, there have been important efforts to clarify States' human rights extraterritorial obligations, including with respect to environmental degradation. Таким образом, в целях уточнения экстерриториальных обязательств государств в области прав человека, в том числе применительно к ухудшению состояния окружающей среды, были предприняты важные усилия.
Development strategies that focus on economic growth alone have permitted increased poverty and inequality, malnourishment and unemployment, and threats like environmental degradation. Стратегии развития, которые ориентированы только на экономический рост, привели к росту нищеты и неравенства, недоеданию и безработице, а также к таким угрозам, как деградация окружающей среды.
JS4 reported that Tanzania had been engineering forceful evictions on allegations of environmental degradation with little regard to traditional land ownership and customary practices. Как сообщается в СП-4, Танзания устраивала насильственные выселения в связи с утверждениями о деградации окружающей среды, придавая мало значения традиционному землевладению и обычаям.
Granite and diamond mining in the Mutoko and Chiadzwa areas cause environmental degradation and displacement of local people, who benefit minimally from such economic operations. Добыча гранита и алмазов в районах Мутоко и Чиадзва является причиной деградации окружающей среды и перемещения местных жителей, которые практически ничего не получают от такой хозяйственной деятельности.
The risks stemming from climate change, natural disasters, environmental degradation and drought were casting a pall over the future prospects of the LDCs. Перспективы НРС на будущее омрачены рисками, обусловленными изменением климата, природными катастрофами, ухудшением состояния окружающей среды и засухой.
Synergies needed to be developed between economic, social and environmental policies on a scale that would produce a practical impact. Необходимо установить такие связи между стратегиями в области экономики, социальной сферы и окружающей среды, которые дадут практическую отдачу.
Under its people-centred sustainable development strategy, it had drafted and amended environmental legislation and set rigorous targets for greenhouse gas reduction. В рамках проводимой им социально ориентированной стратегии устойчивого развития Китай разработал законопроект и внес поправки в законодательство о защите окружающей среды, а также поставил конкретные задачи по сокращению выбросов парниковых газов.
The rule of law thus provided a foundation for political, economic, social and environmental development. Поэтому верховенство права служит основой для политического, экономического и социального развития, а также для охраны окружающей среды.
The right to participate in decision making on environmental matters is safeguarded in several acts of law. Право на участие в принятии решений по вопросам охраны окружающей среды гарантируется рядом законодательных актов.
The projects also help raise ethnic communities' awareness of environmental conservation and the restoration and conservation of forest reserves. Эти проекты также помогают этническим общинам осознать необходимость охраны окружающей среды, восстановления и сохранения лесных ресурсов.
JS3 reported on health hazard and environmental pollution resulting from mining industries and JS4 echoed this concern. В СП-3 сообщено об опасности для здоровья и о загрязнении окружающей среды от горнорудных производств, а в СП-4 повторяется эта озабоченность.
Damage to health and sanitation networks posed major environmental and health risks, and the education system was severely overburdened. Ущерб, причиненный сетям учреждений здравоохранения и санитарии, представляет серьезную угрозу для состояния окружающей среды и здоровья населения, а учреждения системы образования сильно перегружены.
Better control over the use of the vehicle fleet would also have positive financial and environmental impacts. Улучшение контроля за использованием автомобильного парка также даст положительный эффект в финансовой области и в сфере охраны окружающей среды.
It recognized the country's challenges and expressed concern at the impact of climate change and environmental degradation. Она признала существующие в стране проблемы и выразила обеспокоенность по поводу неблагоприятных последствий климатических изменений и ухудшения состояния окружающей среды.
Potential project sites are identified by the monitoring of environmental conditions, thereby identifying where access to water is evidently poor. Потенциальные пункты осуществления проектов определяются на основе мониторинга состояния окружающей среды, что позволяет определить, в каких местах доступ к воде является явно ограниченным.
Another representative asked for comments from the Panel on the use of absorption coolers, with particular reference to costs and environmental impacts. Другой представитель попросил Группу прокомментировать использование абсорбционных охладителей, уделив особое внимание затратам и последствиям для окружающей среды.
This is also supported by field studies and environmental monitoring. Этот вывод подтверждают также полевые исследования и мониторинг окружающей среды.
The report reviews and assesses the environmental and health risks associated with recycling articles containing the POP-BDE. З. В докладе рассмотрены и проанализированы риски для окружающей среды и здоровья человека, связанные с рециркуляцией изделий, обрабатывавшихся СОЗ-БДЭ.
Recycling of articles containing POPs inevitably increases releases of POPs which can result in environmental and health risks. Рециркуляция изделий, содержащих СОЗ, неизбежно ведет к увеличению выбросов СОЗ, что может создать риски для окружающей среды и здоровья человека.
International action is required to reduce environmental and health risks on the local, regional and global scales. Чтобы уменьшить риски для окружающей среды и здоровья людей, на местном, региональном и глобальном уровнях требуются международные действия.
The residues of a mercury control system must be carefully managed to mitigate environmental risks. С остатками, образующимися в системе контроля за ртутью, необходимо обращаться осторожно, чтобы уменьшить риски для окружающей среды.
Information on levels of mercury in the various environmental areas in Ghana is scanty. Имеется скудная информация об уровнях ртути в различных районах окружающей среды Ганы.
An environmental and health assessment was performed in two regions of Indonesia (in Central Kalimantan and Northern Sulawesi). В двух регионах Индонезии (в центре Калимантана и на севере Сулавеси) проведена оценка состояния здоровья и окружающей среды.