Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
Environmental groups also viewed it as prejudicial to the protection of the environment since the removal might lead to greater environmental damage. Экологические организации посчитали также, что это нанесет вред охране окружающей среды, так как снятие иммунитета может привести к еще большему экологическому ущербу.
Further information on multilateral environmental agreement compliance and enforcement, including the guidelines, can be found on the website of the Division of Environmental Law and Conventions. Более подробная информация о соблюдении и обеспечении выполнения многосторонних природоохранных соглашений имеется на веб-сайте Отдела права окружающей среды и конвенций.
Thus, the introductory "Environmental overview" will look at the environmental situation of natural resources by media and pollution pressures. Таким образом, вступительный "Обзор состояния окружающей среды" будет посвящен анализу экологического состояния природных ресурсов в разбивке по природным средам и факторам загрязнения.
Compendium of Environmental Laws of African Countries: Judicial Decisions in Environment-related Cases; national casebooks on environmental law Сборник природоохранных законов африканских стран; решений судебных органов по делам об охране окружающей среды; национальный сборник прецедентов по экологическому праву
Academic contribution in the field of marine science and environmental studies, initiating a degree course in Environmental Studies. Участвовал в научной работе в области морской науки и окружающей среды, был инициатором создания курса по экологическим исследованиям.
(b) National Environmental Action Programme and environmental action programmes; Ь) Национальную программу действий в области охраны окружающей среды и программы действий в области охраны окружающей среды;
Environmental Mainstreaming Initiative projects are expected to be extended with United Kingdom funding to help the Territory put environmental consideration at the heart of policy decision-making. Ожидается, что за счет финансирования со стороны Соединенного Королевства проекты в рамках Инициативы по систематическому учету экологической проблематики будут расширены, с тем чтобы помочь территории при разработке политики отводить центральное место необходимости охраны окружающей среды.
International Petroleum Industry Environmental Conservation Association is a global oil and gas industry association for environmental and social issues. Международная ассоциация представителей нефтяной промышленности в поддержку охраны окружающей среды является одной из глобальных ассоциаций, занимающихся экологическими и социальными вопросами в сфере нефтегазовой промышленности.
An example is the Global Environmental Technology Network, which was established to link scientists and institutions concerned with environmental control and prevention activities. Примером тому может служить Глобальная сеть для обмена информацией по вопросам экологической технологии, которая была создана в целях обеспечения взаимодействия между учеными и заинтересованными учреждениями, занимающимися вопросами регулирования природопользования и предупреждения загрязнения окружающей среды.
Environmental endowments, assimilative capacities, social and inter-temporal preferences have an important bearing on the environmental priorities of a country. Важное влияние на приоритеты любой страны в природоохранной деятельности оказывают такие факторы, как обеспеченность природными ресурсами, ассимиляционная способность окружающей среды страны, социальные и "межвременные" предпочтения.
The United Nations Centre for Urgent Environmental Assistance, which is an experimental programme of UNEP, is exploring ways to enhance existing international capacities for responding to emergencies with environmental consequences. Центр срочной экологической помощи Организации Объединенных Наций, являющийся одной из экспериментальных программ ЮНЕП, изучает пути укрепления существующего международного потенциала в области принятия ответных мер в связи с возникновением чрезвычайных ситуаций, имеющих последствия для окружающей среды.
∙ the Environmental Action Fund in the United Kingdom to a range of NGOs to participate in environmental decision-making at local, regional and national levels. Фонд экологических действий в Соединенном Королевстве оказывал поддержку ряду НПО с целью обеспечения участия в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, на местном, региональном и национальном уровнях.
Environmental funds (usually capitalized by pollution charges) and policy reforms that have prompted enterprise demand for environmental investment have been important factors in this respect. В этом отношении важными факторами являются экологические фонды (образуемые, как правило, за счет сборов за загрязнение окружающей среды) и реформы проводимой политики, которые поощряют потребность предприятий в природоохранных инвестициях.
Through the project "Participative Assessment of Environmental Quality", stakeholders are being trained at local level to identify environmental changes, including land degradation. Благодаря проекту "Оценка качества окружающей среды с использованием процесса участия" заинтересованные стороны обучаются на местном уровне методике выявления изменений в окружающей среде, включая деградацию земель.
One way of ensuring this was identified in Sweden, which had a specific Environmental Court whose judges specialized in environmental cases. Один из методов решения этой задачи отмечен в Швеции, где существует специальный экологический суд, судьи которого специализируются на рассмотрении дел, касающихся окружающей среды.
Additionally, the Faculty offers an Associate Science Degree in Environmental Health that specifically trains environmental health professionals in health. Кроме того, на факультете можно пройти курс обучения по специальности экологическая медицина, в рамках которого осуществляется целевая подготовка специалистов младшего звена по гигиене окружающей среды.
(ROLAC) Environmental Training Network Series on priority environmental topics (РОЛАК) публикации по приоритетной экологической тематике из серии «Сеть подготовки кадров по вопросам окружающей среды»
Environmental economics, environmental accounting, incentives for investments, green taxes; а) экономика окружающей среды, экологический учет, стимулы для инвестиций, "экологические" налоги;
Environmental financing trends in the countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia indicated that it was essential to convince Ministries of Finance to prioritize environmental expenditure. Тенденции, сложившиеся в финансировании природоохранной деятельности в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, свидетельствуют о том, что принципиально важно убедить министерства финансов в приоритетности выделения средств на охрану окружающей среды.
Regarding environmental monitoring, some countries have agreed to a proposal of the Caribbean Environmental Health Institute to conduct monitoring of the critical environmental parameters associated with the operation of landfills. Что касается контроля за состоянием окружающей среды, то ряд стран согласились с предложением Карибского института санитарии окружающей среды вести контроль за крайне важными экологическими параметрами, связанными с работой свалок.
These drivers are global environmental change (climate change and environmental degradation), demographic trends (e.g., population growth) and rapid unplanned urbanization. Этими факторами являются глобальное изменение окружающей среды (изменение климата и деградация окружающей среды), демографические тенденции (например, рост численности населения) и быстрая и стихийная урбанизация.
Far from creating conditions conducive to environmental preservation and halting over-consumption in industrialized nations, the current economic model had unleashed unprecedented environmental degradation and the developed countries' consumption of the planet's resources had exceeded its capacity to replenish them. Действующая экономическая модель, будучи весьма далекой от создания условий, благоприятствующих сохранению окружающей среды, и от прекращения практики чрезмерного потребления в промышленно развитых странах, дала старт беспрецедентной деградации окружающей среды, при этом потребление ресурсов нашей планеты развитыми странами превысило возможности планеты для их пополнения.
Governments increasingly recognized that rural women, as users of natural resources, are directly affected by environmental degradation and thus well placed to use new techniques and practices related to environmental rehabilitation, land restoration, reforestation and the establishment of community forests. Правительства все чаще признавали, что ухудшение состояния окружающей среды напрямую влияет на сельских женщин как на пользователей природных ресурсов, в связи с чем они лучше всего могут использовать новые методы и практики, связанными с восстановлением окружающей среды, земель и лесов и с созданием общинных лесов.
A State fund was created to reorganize responsibilities for environmental monitoring data, working towards a unified national system of environmental monitoring between relevant institutions Создан государственный фонд для перераспределения ответственности за данные мониторинга окружающей среды, направленный на создание единой национальной системы мониторинга окружающей среды между соответствующими учреждениями
Since 2001, the third programme has provided UNEP with strategic guidance for the progressive development of environmental law and support for the implementation of environmental law in member States. Начиная с 2001 года, третья программа предоставила ЮНЕП стратегические указания относительно постепенного развития права окружающей среды и оказания поддержки в осуществлении права окружающей среды в государствах-членах.