Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
These findings and a review of those from other studies indicated that the links between poverty or environmental degradation and international migration were complex. Эти выводы, а также анализ выводов других исследований показывают, что связи между нищетой или ухудшением состояния окружающей среды и международной миграцией являются сложными.
Emissions are limited more stringently if harmful effects are found or expected, taking into account the existing level of environmental pollution. Выбросы ограничиваются более строго, если обнаружено или ожидается вредное воздействие, а также с учетом существующего уровня загрязнения окружающей среды.
The legal basis of the State environmental monitoring system in the country was approved by the Cabinet of Ministers in February 1997. Правовая основа государственной системы мониторинга окружающей среды в стране была одобрена кабинетом министров в феврале 1997 года.
There are two key ways transitional economies are seeking to resolve the question of environmental investment. Они стремятся решить вопрос инвестиций в охрану окружающей среды двумя основными способами.
FOCADES will carry out investments in plans, programmes, projects and other activities that help to further the regional environmental objectives of ALIDES. ФОКАДЕС будет осуществлять инвестиции в планы, программы, проекты и другие мероприятия, которые содействуют дальнейшей реализации региональных целей АЛИДЕС в области охраны окружающей среды.
Modern and clean coal can contribute to environmental and climate protection. Современные чистые угольные технологии могут способствовать достижению целей охраны окружающей среды и климата.
Flexible economic instruments could help to attain this goal at lowest cost by ensuring that "prices tell the environmental truth". Достижению этой цели с минимальными издержками могли бы способствовать гибкие экономические инструменты, которые обеспечивали бы, чтобы "цены точно отражали состояние окружающей среды".
Sustainable urban environmental policies should also pursue objectives related to the quality of life of the urban population. Политика устойчивого развития городов с учетом потребностей в охране окружающей среды должна соответствовать также целям, связанным с качеством жизни городского населения.
UNHCR supported the integration of refugee women in environmental conservation and management, including tree nurseries and reforestation in asylum countries. УВКБ поддерживало меры по вовлечению беженцев-женщин в деятельность, связанную с охраной и рациональным использованием окружающей среды, включая создание лесопитомников и лесовосстановление в странах убежища.
Sweden's environmental legislation is listed below: Ниже приводится перечень имеющихся в Швеции законодательных актов в области охраны окружающей среды:
Guide values indicate the environmental quality to be achieved or maintained as far as possible. Рекомендуемые ориентировочные величины показывают тот уровень качества окружающей среды, который по возможности должен быть достигнут или должен поддерживаться.
The technical characteristics of the installation, its geographical location and the local environmental conditions are all to be taken into account. Должны приниматься во внимание технические характеристики установки, ее географическое расположение или состояние окружающей среды в данной местности.
Work has also commenced on the establishment of a national programme on prevention of environmental pollution. Также начата работа по подготовке национальной программы по предупреждению загрязнения окружающей среды.
The ECE member States are at different stages of development, and have different understandings of the priority to be given to environmental concerns. Государства - члены ЕЭК характеризуются неодинаковым уровнем развития и придают различную значимость проблемам окружающей среды.
More stringent standards can be imposed if it is justified by the environmental conditions. Существует возможность установления более жестких норм в тех случаях, когда это оправдано состоянием окружающей среды.
It is also possible to negotiate fine write-offs in return for environmental investments in specific other cases. В других конкретно предусмотренных случаях можно также договориться об освобождении от уплаты штрафа при осуществлении инвестиций в охрану окружающей среды.
The structural and cohesion funds of the EC support many environmental investments in the EC member States. Многие инвестиции в охрану окружающей среды государств - членов ЕС поддерживаются с помощью структурного и солидарного фондов ЕС.
Norway has bilateral agreements on environmental cooperation with the Russian Federation, Poland, Slovakia, the Czech Republic and Hungary. Между Норвегией и Российской Федерацией, Польшей, Словакией, Чешской Республикой и Венгрией заключены двусторонние соглашения о сотрудничестве в области охраны окружающей среды.
However, in many countries, several source categories are still not covered at all by environmental legislation. Однако во многих странах некоторые категории источников выбросов по-прежнему никоим образом не охватываются действующим законодательством в области охраны окружающей среды.
Any supranational legislative framework has also been taken into account, e.g. UN/ECE emission regulation agreements, EU environmental legislation. Учитываются также любые наднациональные законодательные рамки, например соглашения относительно регламентации выбросов, заключенные в рамках ЕЭК ООН, законодательство ЕС в области охраны окружающей среды.
Fines for environmental pollution should be indexed to quarterly inflation figures (CPI) as published by the Department for Statistics. Размеры штрафов за загрязнение окружающей среды следует индексировать с учетом ежеквартальных темпов инфляции (ИПЦ), публикуемых Департаментом статистики.
It will help put an end to environmental secrecy. Она поможет положить конец секретности в сфере окружающей среды.
In the NIS, however, sources of environmental finance are weak or non-existent. В то же время в ННГ источники финансирования охраны окружающей среды являются слабыми или вовсе отсутствуют.
We strongly urge IFIs to improve substantially their profiles as catalysts in pursuing environmental investment projects in the economies in transition. Мы настоятельно рекомендуем МФУ значительно повысить свою роль как организаций, способствующих реализации программ капиталовложений в области охраны окружающей среды в странах с экономикой переходного периода.
The findings clearly show the environmental and health benefits to be achieved by the removal of lead from petrol. Выводы ясно показывают, что положительный эффект для охраны окружающей среды и здоровья достигается в результате исключения свинца из бензина.