Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
Administrative and regulatory measures should promote sustainable resource management and prevent environmental degradation. Административные и нормативные меры должны способствовать рациональному использованию ресурсов и предотвращать деградацию окружающей среды.
Poverty, underdevelopment, environmental degradation and enjoyment of human rights Бедность, низкий уровень развития, деградация окружающей среды и осуществление прав человека
It also gives special emphasis to the processes of decentralization, citizen participation and environmental conservation. Особое внимание в плане правительства уделяется также процессу децентрализации, участию граждан в жизни общества и охране окружающей среды.
In addition, national sustainable development advisers were recruited in 14 country offices to help to strengthen UNDP capacity to support environmental policies and programmes. Кроме того, в 14 страновых отделениях был осуществлен наём консультантов по вопросам устойчивого развития для укрепления возможностей ПРООН по поддержке политики и программ в области окружающей среды.
Emphasis should be given in school curricula to environmental education. В школьных программах следует уделять большее внимание вопросам охраны окружающей среды.
The world sees a dramatic growth in the number of "environmental refugees", resulting from a deterioration of the ecological environment. В мире наблюдается резкий рост числа "экологических беженцев", обусловленный ухудшением состояния окружающей среды.
Regional and international programmes to enhance the capacity of small island developing States to develop and implement appropriate national environmental legislation are very important. Очень важное значение имеют региональные и международные программы по повышению потенциала малых островных развивающихся государств в области разработки и внедрения соответствующих национальных законодательных актов об охране окружающей среды.
During the undertaking of the project, government experts monitored its environmental effects. В ходе осуществления проекта эксперты правительства следят за состоянием окружающей среды.
They are extremely vulnerable to the consequences of environmental degradation and are entitled to effective protection. Очень уязвимые для последствий деградации окружающей среды дети и молодежь нуждаются в эффективной защите.
The right to life and the quality of life depend directly on positive or negative environmental conditions. Поэтому право на жизнь и качество жизни непосредственно зависят от хорошего или плохого состояния окружающей среды.
Widespread famine, insecurity, violence exacerbated by poverty, and environmental degradation also incited new population movements. К новым перемещениям населения также приводили широко распространенный голод, отсутствие безопасности, насилие, а также нищета и деградация окружающей среды.
Poverty, environmental degradation, population pressures and competition for scarce resources often fuel ethnic, social, political and religious tensions. Нищета, деградация окружающей среды, рост населения и конкурентная борьба за дефицитные ресурсы часто приводят к возникновению этнических, социальных, политических и религиозных конфликтов.
The environmental assessment and information management activities previously reported now include the development of a geographical analysis laboratory within the University of the South Pacific. Мероприятия по оценке окружающей среды и управлению информацией, о которых сообщалось ранее, включают создание лаборатории географического анализа при Южно-тихоокеанском университете.
It also addresses the deteriorating environmental conditions in and around the rapidly expanding city of Accra. Она также направлена на решение проблем ухудшения условий окружающей среды внутри и вокруг быстро расширяющегося города Аккры.
The refugees may also contribute in kind by providing volunteer labour in shelter rehabilitation or environmental health schemes in which the Agency provides construction materials. Беженцы могут также вносить взносы натурой путем выполнения добровольных работ по восстановлению жилья или в рамках проектов в области санитарии окружающей среды, при осуществлении которых Агентство обеспечивает строительные материалы.
Another priority was to build on the Agency's success in the environmental health sector. Другим приоритетным направлением деятельности было развитие успеха, которого добилось Агентство в секторе санитарии окружающей среды.
Two additional large contributions for environmental health projects were expected in the near future. В ближайшем будущем ожидается получить два дополнительных крупных взноса на проекты в области санитарии окружающей среды.
The deterioration of the institutional framework for the delivery of environmental health services constituted an additional problem. Дополнительная проблема возникает в результате деградации организационной структуры системы оказания услуг по оздоровлению окружающей среды.
There is a pronounced and obvious connection between food security and environmental degradation. Между продовольственной безопасностью и ухудшением состояния окружающей среды существует явно выраженная и очевидная связь.
That was the first of UNEP's projects regarding assistance for the development of environmental law curricula in universities of developing countries. Это был первый из проектов ЮНЕП, касающихся оказания помощи в связи с составлением учебных программ по праву окружающей среды в университетах развивающихся стран.
A question was raised by members as to how environmental degradation affected rural women and what measures were taken in that respect. Члены задали вопрос, каким образом ухудшение состояния окружающей среды сказывается на положении сельских женщин и какие меры в этом отношении принимаются.
Regional environmental treaties also emphasize the right to information, including the affirmative duty to disclose or provide information. В региональных соглашениях в области окружающей среды также подчеркивается право на информацию, в том числе непреложная обязанность обнародовать или предоставлять информацию.
Violations of the right to information in the environmental context arise in various ways. Нарушения права на информацию в области окружающей среды совершаются в различных странах.
This includes the right to a prior assessment of the environmental, developmental and human rights consequences of proposed actions. Сюда относится право на предварительную оценку воздействия предлагаемых мероприятий на состояние окружающей среды, ход развития и осуществление прав человека.
It will seek to organize environmental statistics for the region and offer a directory on the sources of the information. Создание этой базы данных преследует цель систематизации статистических данных о состоянии окружающей среды в регионе и облегчения поиска источников информации.