| Official development assistance and specific environmental funding are both inadequate. | Надлежащей официальной помощи в области развития и финансирования конкретных потребностей в области окружающей среды не хватает. |
| While yielding global environmental benefits, MEAs have broad economic effects. | Хотя МСОС обеспечивают глобальные выгоды в области охраны окружающей среды, они имеют широкие экономические последствия. |
| Therefore, Venezuela addresses the international community to denounce this serious environmental situation. | Поэтому Венесуэла обращается с призывом, чтобы международное сообщество осудило эту серьезную ситуацию в области окружающей среды. |
| The health, education and environmental sectors have deteriorated. | Резко ухудшилось положение в области здравоохранения, образования и охраны окружающей среды. |
| Please provide information on public environmental policies. | Просьба представить информацию о проводимой государством политике в области охраны окружающей среды. |
| UNEP included gender issues in nine publications it produced assessing emerging environmental health issues. | ЮНЕП включила материалы по гендерной проблематике в девять подготовленных ею публикаций, в которых проводился анализ возникающих вопросов, касающихся охраны окружающей среды. |
| Absolute poverty and environmental conservation cannot coexist. | Абсолютная нищета и сохранение окружающей среды сосуществовать не могут. |
| Ongoing environmental degradation was having adverse effects on global life support. | Нынешнее ухудшение состояния окружающей среды оказывает отрицательное воздействие на условия жизни в глобальном масштабе. |
| Applications in agriculture, forestry and environmental monitoring were being prepared. | В настоящее время разрабатываются прикладные программы в области сельского, лесного хозяйства и окружающей среды. |
| Health and environmental impacts are projected to continue even longer. | Последствия для здоровья людей и окружающей среды, по прогнозам, будут сказываться в течение еще более продолжительного периода времени. |
| The environmental characterization was more extensive compared to the original exposure programme. | Оценка характеристик окружающей среды носила более широкоохватный характер, чем в первоначальной программе оценки воздействия. |
| Women should be equally represented and fully involved in environmental decision-making at all levels. | Женщины должны быть в равной степени представлены и в полной мере участвовать в принятии на всех уровнях решений по вопросам охраны окружающей среды. |
| Parties also reported on national environmental or energy-saving laws. | Стороны также сообщили о нормах своего национального законодательства в области охраны окружающей среды или сбережения энергии. |
| It can only operate through various environmental acts. | Сфера его деятельности определяется лишь различными нормативными актами об охране окружающей среды. |
| Presently methods for monitoring all aspects of the environmental changes are lacking. | В настоящее время методы мониторинга, способные охватить все аспекты изменений состояния окружающей среды отсутствуют. |
| Risk management should be better integrated into overall developmental and environmental planning. | Управление риском следует лучше интегрировать в общий процесс планирования в области развития и защиты окружающей среды. |
| GEF should undertake longer-term planning and multi-year support programs with a view to maximizing global environmental benefits. | ГЭФ следует осуществлять долгосрочное планирование и программы поддержки на многолетний период с целью извлечения максимальных выгод в результате улучшения состояния глобальной окружающей среды. |
| Many environmental cases are brought before Danish courts as criminal cases. | Многие дела, касающиеся охраны окружающей среды, возбуждаются в датских судах в качестве уголовных. |
| Latvia also faces similar environmental and congestion problems. | Латвия также сталкивается с аналогичными проблемами охраны окружающей среды и заторов в движении. |
| Something very similar is occurring with environmental costs. | Нечто подобное происходит и в области расходов на охрану окружающей среды. |
| Youth are often involved in environmental conservation and recycling projects. | Молодежь нередко участвует в осуществлении проектов в области охраны окружающей среды и рециркуляции отходов. |
| National courts occasionally confirm environmental liability. | Национальные суды иногда подтверждают ответственность в области окружающей среды. |
| Norway has already adopted a gender-sensitive strategy for its environmental assistance programmes. | Норвегия уже утвердила стратегию, учитывающую гендерные аспекты, для своих программ содействия охране окружающей среды. |
| They include safety and environmental requirements for such inspections. | Они включают предъявляемые к таким осмотрам требования по безопасности и охране окружающей среды. |
| Presentation of marine development and environmental upgrading projects. | Ознакомление с проектами развития морской зоны и улучшения состояния окружающей среды. |