Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Экологии

Примеры в контексте "Environmental - Экологии"

Примеры: Environmental - Экологии
Another atmospheric and environmental concern in recent years has been global warming. В последние годы появилась еще одна вызывающая озабоченность проблема, которая касается атмосферы и экологии, - это глобальное потепление климата.
Poor infrastructural planning, environmental degradation and disease increased potential risks in many areas. Потенциальная опасность стихийных бедствий во многих районах возрастает в результате просчетов в планировании объектов инфраструктуры, деградации экологии и распространения болезней.
They consulted and sometimes worked with the burgeoning number of environmental non-governmental organizations. Они проводили консультации и - в отдельных случаях - работали с занимающимися вопросами экологии неправительственными организациями, число которых неуклонно растет.
Under Australia's space licensing regime, applicants must satisfy strict safety and environmental requirements. В соответствии с действующим в Австралии режимом лицензирования космической деятельности претенденты должны удовлетворять строгим требованиям в отношении безопасности и экологии.
Publications include a bimonthly environmental newsletter. Раз в два месяца издается информационный бюллетень по экологии.
UNEP assisted Member States to incorporate environmental concerns and the management of hazardous substances into their development programmes. ЮНЕП оказывала помощь государствам-членам в деле включения вопросов экологии и регулирования опасных веществ в их программы в области развития.
In addition to various social issues, these include rapid urbanization, political instability, environmental insecurity and large-scale population movement. Помимо различных социальных проблем к ним также относятся быстрый процесс урбанизации, политическая нестабильность, уязвимое состояние экологии и крупномасштабные перемещения населения.
Finally, Guatemala is concerned by the potential negative environmental impacts of globalization, resource exploitation and fossil fuel consumption. И наконец, Гватемала обеспокоена такими потенциальными негативными последствиями глобализации для экологии, как эксплуатация ресурсов и потребление ископаемого топлива.
In environmental terms, railways generate the least CO2 emissions among the inland transport modes. С точки зрения экологии из всех видов внутреннего транспорта меньше всего выбросов СО2 производит именно железнодорожный транспорт.
The revision was carried out by the Division in collaboration with an expert group and is based on new developments in environmental science and policy. Пересмотр был проведен Отделом во взаимодействии с Группой экспертов и основан на последних достижениях в области экологии и экологической политики.
The equitability of this division is supported by extensive mineral and environmental data. Равноценность этого раздела подтверждается значительным объемом данных по минералам и экологии.
It was evident that good opportunities existed in locally controlled forestry for a reasonable return on investment while advancing environmental and developmental goals. Было очевидно, что, когда речь идет о лесах под местным контролем, существуют хорошие возможности получить достаточную отдачу от инвестиций, добиваясь при этом поставленных целей в сфере экологии и развития.
The System was available via the web, and was divided into several environmental topics and their indicators. Доступ к системе предоставляется через веб-сайт, который имеет несколько тематических разделов по экологии, содержащих соответствующие показатели.
Many health and environment ministries are already committed to tackling jointly the environmental impacts on health. Многие министерства здравоохранения и охраны окружающей среды уже пытаются совместно заниматься вопросами влияния экологии на здоровье человека.
Possible environmental, health and safety problems for ship-breaking facility zones Потенциальные проблемы экологии, безопасности и охраны труда в различных зонах судоразделочного предприятия.
Controls and conditions relating to security, environmental and health agreements; меры контроля и условия, связанные с соглашениями о безопасности, экологии и здравоохранении;
Manufacturing was becoming more internationalized, with productivity growth determining the scope for sustainable industrial development in both economic and environmental terms. Происходит дальнейшая интернационализация отраслей обрабатывающей промышленности, причем рост производитель-ности определяет масштабы устойчивого промыш-ленного развития как с точки зрения экономики, так и экологии.
The WP will study and promote good practices in national policies regarding quality and environmental matters and in regulatory areas. Эта РГ будет изучать и пропагандировать передовой опыт политики стран в аспектах качества и экологии и в областях регулирования.
Drawing on local knowledge could help in choosing technologies that are suitable from both an environmental and cultural perspective. Использование местных знаний могло бы помочь в выборе технологий, которые подходят с точки зрения как экологии, так и культуры.
In this context, relatively small investments in implementing existing pollution control technologies could have huge environmental and public-health benefits. В этом контексте относительно большие инвестиции в современную технологию по борьбе с загрязнением окружающей среды могли бы принести огромную пользу экологии и здоровью населения.
Strategic environmental assessments of proposed trade policy reforms should be undertaken in order to anticipate and mitigate potential adverse impacts. Необходимо осуществить стратегическую оценку предлагаемых реформ в области торговой политики с точки зрения экологии, чтобы предупредить и смягчить возможные отрицательные последствия.
Nuclear techniques are also increasingly being used in environmental applications. Ядерные технологии все шире используются и в экологии.
In facing that challenge, we confront economic, environmental, governance, development and security issues. При решении этой задачи мы сталкиваемся с проблемами в области экономики, экологии, управления, развития и безопасности.
These stockpiles posed both environmental and security dangers. Эти арсеналы создавали угрозу и экологии, и безопасности.
The project contributed to the implementation of road construction works and social, sanitation and environmental activities. Этот проект содействовал проведению дорожно-строительных работ, а также мероприятиям в социальной сфере, в областях санитарии и экологии.