Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
This is the first time that a contractor stated objectives for environmental monitoring of areas of particular environmental interest. Это первый случай, когда контрактор заявил о целях мониторинга окружающей среды районов, представляющих особый экологический интерес.
Morocco has acceded to a number of global and regional environmental agreements and is actively developing its international environmental cooperation. Марокко присоединилось к ряду глобальных и региональных природоохранных соглашений и в настоящее время активно расширяет свое международное сотрудничество в области охраны окружающей среды.
REC-CEE also provides direct investments for priority environmental projects and support to strategic environmental investment planning. РЭЦ-ЦВЕ также предоставляет прямые инвестиции на осуществление приоритетных проектов в области окружающей среды и оказывает поддержку в области стратегического планирования инвестиций в природоохранную деятельность.
A comprehensive national framework that integrates anti-corruption and environmental measures is therefore needed to prevent corruption in the illicit exploitation of environmental resources. В связи с этим всеобъемлющие национальные нормативные основы, которые включают в себя меры по борьбе с коррупцией и по охране окружающей среды, являются необходимыми для предупреждения коррупции в области незаконного освоения экологических ресурсов.
Moreover, under German law environmental NGOs have access to review procedures in the area of nature conservation and environmental liability. Кроме того, в соответствии с законодательством Германии природоохранные НПО имеют доступ к процедурам рассмотрения решений в области защиты окружающей среды и ответственности за причинение экологического ущерба.
UNEP provided technical support to the environmental and planning authorities on the environmental screening of reconstruction plans. ЮНЕП оказала техническую поддержку органам, занимающимся вопросами окружающей среды и планирования, в пересмотре с экологической точки зрения планов восстановления.
The aim was to ensure that all plans and activities integrate environmental concerns and minimize environmental impacts. Цель этого заключалась в обеспечении того, чтобы все планы и виды деятельности учитывали экологические обеспокоенности и предусматривали сведение к минимуму последствий для окружающей среды.
The dialogue taking place between environmental and communication experts under the UNECE environmental conventions also confirms the urgency of developing a strategy. Диалог, поддерживаемый между экспертами в области окружающей среды и коммуникационной деятельности в рамках природоохранных конвенций ЕЭК ООН, также подтверждает острую необходимость в разработке стратегии.
Armenia had introduced a system of environmental charges for products that did not comply with environmental standards. Армения внедрила систему взимания налогов на продукцию, которая не соответствует нормам в области охраны окружающей среды.
It provides updated information on the state of the environment, environmental trends and environmental pressures. Здесь содержится обновленная информация о состоянии окружающей среды, тенденциях ее изменения и факторах негативного воздействия на окружающую среду.
Some scholars argue that the "dictates of public conscience" provision of the Martens Clause includes environmental concerns as codified in environmental treaties. Некоторые ученые утверждают, что положение декларации Мартенса, касающееся «требований общественного сознания», охватывает экологические озабоченности, отраженные в международных договорах о защите окружающей среды.
Climate change and variability, the sea-level rise and susceptibility to natural disasters and other global environmental phenomena caused environmental degradation. Колебания и изменчивость климата, повышение уровня моря и уязвимость в отношении стихийных бедствий и других глобальных экологических явлений порождают деградацию окружающей среды.
Need for better co-ordination between work in the field of environmental statistics, environmental accounts and sustainable development indicators. Необходимость повышения координации работы в области статистики окружающей среды, экологических счетов и показателей устойчивого развития.
Six Governments were assisted and 1,554 Government officials were trained in coordinating and conducting environmental assessments in response to environmental disasters. Было обеспечено оказание помощи правительствам 6 стран и подготовка 1554 государственных служащих в вопросах координации и проведения оценок состояния окружающей среды после экологических катастроф.
Work will also continue on the development and harmonization of environment statistics, environmental indicators and integrated environmental and economic accounting. Будет также продолжена работа по совершенствованию и согласованию статистических данных в области окружающей среды, экологических индикаторов, а также работа в связи с комплексными экологическими и экономическими счетами.
Introducing formal environmental curricula into national education systems will go a long way towards enhancing environmental literacy and skills. Официальное внедрение планов обучения по вопросам окружающей среды в национальные системы образования будет способствовать достижению значительных успехов в деле повышения экологической грамотности и обогащения практического опыта.
In recognition of the severe environmental problems facing member States in Central and Eastern Europe, IAEA has organized three workshops on environmental restoration. Учитывая серьезность экологических проблем, с которыми сталкиваются государства-члены в Центральной и Восточной Европе, МАГАТЭ организовало три практических семинара по проблемам восстановления качества окружающей среды.
National environmental action plans, environmental programmes, sustainable development strategies (or their summaries); Национальные планы действия в области охраны окружающей среды, экологические программы, стратегии устойчивого развития (или резюме этих документов);
National environmental performance reviews are another effective instrument to ascertain the implementation of and compliance with environmental conventions. Проведение национальных обзоров результативности экологической деятельности является еще одним эффективным средством обеспечения осуществления и соблюдения конвенций в области охраны окружающей среды.
Mass poverty is often at the root of environmental degradation, its elimination is essential for sustained environmental improvement. Причиной деградации окружающей среды зачастую является массовая нищета, и ее ликвидация служит залогом устойчивого улучшения качества природной среды.
Formal integration of economic and environmental considerations will necessitate a series of institutional adjustments within government administrations, accompanied by across-the-board strengthening of environmental administrative capacity. Официальный учет экономических и экологических соображений вызовет необходимость создания комплекса организационных механизмов в рамках правительственных учреждений, а также повсеместного укрепления административного потенциала в области окружающей среды.
International environmental law instruments have frequently referred to the negative effects on health of environmental pollution. В международных документах по природоохранному законодательству нередко упоминается о вредном воздействии загрязнения окружающей среды на здоровье человека.
One of the objectives of many forms of environmental regulation is to achieve environmental cost internalization. Одна из задач многочисленных форм природоохранного регулирования состоит в обеспечении интернационализации расходов на охрану окружающей среды.
The norm in environmental regulation is that Governments set maximum permissible discharge levels or minimum levels of acceptable environmental quality. Нормой природоохранного регулирования является установление правительствами максимально допустимых уровней выбросов или минимальных уровней приемлемого качества окружающей среды.
They could also help reduce environmental pollution, halt deforestation and promote productive forestry activities and the development of new environmental products. Они могут также способствовать уменьшению загрязнения окружающей среды, прекращению обезлесения и развитию продуктивного лесоводства, а также разработке новых экологических товаров.