Growing populations have caused environmental degradation. |
Рост численности населения вызывает ухудшение состояния окружающей среды. |
Both entities have individual national environmental health action plans. |
У обоих образований имеются собственные национальные планы действий в области гигиены окружающей среды. |
Further concerns were raised regarding food insecurity caused or exacerbated by pollution, conflict and environmental degradation. |
Была также выражена обеспокоенность по поводу отсутствия продовольственной безопасности, вызываемого или усугубленного вследствие загрязнения окружающей среды, ухудшения ее состояния и конфликтов. |
Equally worrisome is the increasing trend in environmental degradation. |
Не меньшее беспокойство вызывает все более заметное ухудшение состояния окружающей среды. |
They are especially vulnerable to environmental degradation. |
Они оказываются особенно уязвимыми в случае деградации окружающей среды. |
Reducing environmental degradation and preserving forests are among Argentina's priorities. |
Среди приоритетных задач Аргентины - снижение уровня деградации окружающей среды и сохранение лесов. |
Globalization has involved massive increases in extractive exports, with significant environmental impacts. |
Глобализация привела к значительному увеличению объема экспорта минеральных ресурсов, что имело существенные последствия для окружающей среды. |
The applicability of environmental sampling might be one difference. |
Одним из отличий могла бы быть применимость отбора проб окружающей среды. |
The goal should be a decoupling of economic growth from environmental degradation. |
Цель должна заключаться в обеспечении того, чтобы экономический рост не сопровождался ухудшением качества окружающей среды. |
Nevertheless, resource use and environmental degradation continue to grow. |
Вместе с тем, использование ресурсов и деградация окружающей среды продолжают расти. |
An environmental thread runs through that story. |
Отдельной строкой в этом контексте проходит тема окружающей среды. |
Policies that integrate environmental and waste management strategies often address combustion and conservation. |
Политика, которая объединяет стратегии охраны окружающей среды и управления отходами, нередко нацелена на решение вопросов сжигания и сохранения. |
The reasons vary but are related to environmental concerns. |
Хотя причины этого являются различными, все они обусловлены беспокойством по поводу состояния окружающей среды. |
The funding would also continue for environmental programmes and some regional projects. |
Будет также продолжаться выделение средств на осуществление программ по охране окружающей среды и некоторых региональных проектов. |
Our national security is threatened by environmental degradation emanating from outside the country. |
Нашей национальной безопасности угрожает проблема, связанная с деградацией окружающей среды и создаваемая за пределами нашей страны. |
He showed preliminary results that indicated expected improvements to several environmental areas resulting from current legislation. |
Он сообщил о предварительных результатах, которые указывают на ожидаемые улучшения в ряде областей охраны окружающей среды, вытекающих из ныне действующего законодательства. |
In Canada, environmental quality is generally quite good. |
В целом в Канаде гигиена окружающей среды находится на довольно высоком уровне. |
Indigenous peoples are interested in producing multi-media education materials to assist in environmental education. |
Коренные народы заинтересованы в подготовке мультимедийных учебных материалов для содействия проведению воспитательной работы по вопросам охраны окружающей среды. |
Topics discussed included environmental perceptions, ethno-linguistic diversity and multicultural toponymy. |
В частности обсуждались вопросы, касающиеся позиций в отношении охраны окружающей среды, этнолингвистического многообразия и многокультурной топонимии. |
PROSOFA II also provides social support and health-care and environmental education. |
Также осуществляется социальное сопровождение программы и проводятся тренинги по вопросам охраны здоровья и защиты окружающей среды. |
These differences highlighted a country-specific problem between equity and environmental improvements. |
Эти различия особо указывают на наличие характерной для конкретных стран несбалансированности между равноправным участием и улучшением качества окружающей среды. |
The revised matrix showed linkages to other multilateral environmental and chemical agreements. |
В пересмотренную матрицу была включена информация о связях с другими многосторонними соглашениями, касающимися окружающей среды и химических веществ. |
Sixteen countries had environmental statistics publications. |
В 18 странах выпускаются публикации по статистике окружающей среды. |
There exist already international standards on environmental conditions for navigation equipment. |
Дело в том, что существуют международные стандарты в отношении условий окружающей среды для навигационного оборудования. |
The current diagnosis resonates with environmental assessment challenges in other geographical regions. |
Выявленные в настоящее время трудности перекликаются с проблемами в области оценки окружающей среды в других географических регионах. |