| General elections take place every four years, to elect the president, vice president and members of Congress. | Каждые четыре года проводятся всеобщие выборы для избрания президента, вице-президента и членов Конгресса. |
| These positive changes enabled elections to be held throughout Darfur. | Эти позитивные изменения позволили провести выборы на всей территории Дарфура. |
| Parliamentary elections must be held every five years. There is universal adult suffrage and voting is compulsory. | Выборы в парламент проводятся раз в пять лет на основании всеобщего и обязательного избирательного права для взрослых. |
| Singapore has held without fail regular general elections since achieving independence. | С момента достижения независимости Сингапур регулярно проводит всеобщие выборы. |
| International observers had declared the Somaliland elections in June 2010 free, fair and transparent. | Международные наблюдатели объявили выборы, прошедшие в Сомалиленде в июне 2010 года, свободными, справедливыми и транспарентными. |
| Free and fair presidential and parliamentary elections are held every five years, not necessarily concomitantly, under the supervision of the Electoral Commissioner. | Свободные и честные президентские и парламентские выборы проводятся каждые пять лет, необязательно одновременно, под наблюдением председателя Избирательной комиссии. |
| Parliamentary elections are held every 5 years to elect the Members of the House of Representatives. | Парламентские выборы в палату представителей проводятся каждые пять лет. |
| Local Government elections have been held at regular intervals since 1980. | Выборы в местные органы власти регулярно проводятся с 1980 года. |
| The elections of 7 November were extremely important for Myanmar and constituted the fifth stage on its road map towards democracy. | Выборы 7 ноября имеют исключительно важное значение для Мьянмы и представляют собой пятый элемент правительственной программы продвижения к демократии. |
| To date two elections have been held for community leaders (2004 and 2009). | К настоящему времени дважды проводились выборы общинных лидеров (в 2004 и 2009 годах). |
| Yet elections had been cancelled for security reasons in only 0.5 per cent of the country's constituencies. | Однако выборы были отменены по соображениям безопасности только в 0,5 процента избирательных округов страны. |
| The recent elections in Myanmar had been conducted peacefully and were a critical part of fulfilling the seven-step road map to democracy. | Недавние выборы в Мьянме были проведены мирно и стали важной частью выполнения состоящей из семи этапов дорожной карты продвижения к демократии. |
| The fact that the elections were not viewed as credible was also of concern. | Кроме того, вызывает обеспокоенность тот факт, что выборы не считаются заслуживающими доверия. |
| He expressed the hope that future elections would be held in a more transparent and democratic manner. | Оратор выражает надежду на то, что будущие выборы будут проведены более транспарентным и демократическим образом. |
| Nonetheless, the elections appear to have had some significant positive consequences, including the resumption of legal political activity and discussion in Myanmar. | Тем не менее выборы, по-видимому, принесли и некоторые немаловажные положительные результаты, включая возрождение активности и дискуссии по вопросам политики и права в Мьянме. |
| Malaysia was encouraged to note Namibia's democratic principles and successive, regular and peaceful elections at the local, regional and national levels. | Малайзия с удовлетворением отметила демократические принципы Намибии и последовательные, регулярные и мирные выборы на местном, региональном и национальном уровнях. |
| While the elections may not have been perfect, improvements could and would be made in the future. | Хотя выборы, возможно, и не были совершенными, в будущем могут и будут сделаны улучшения. |
| Brazil noted the elections and the fact that Myanmar was considering signing several human rights instruments. | Бразилия отметила состоявшиеся выборы и тот факт, что Мьянма рассматривает вопрос о подписании нескольких договоров по правам человека. |
| Uruguay hoped that the elections were the beginning of a national dialogue. | Уругвай выразил надежду на то, что состоявшиеся выборы являются началом развития национального диалога. |
| Seychelles indicated that free and fair presidential and parliamentary elections were held every five years, supervised by the independent Electoral Commissioner. | Сейшельские Острова отметили, что свободные и справедливые президентские и парламентские выборы проводятся раз в пять лет под наблюдением независимого уполномоченного по выборам. |
| The delegation reported that the three political parties had negotiated a legal framework that would ensure free and fair elections. | Делегация сообщила о том, что три политические партии достигли договоренности о правовой базе, гарантирующей свободные и справедливые выборы. |
| Italy believed that future general and presidential elections should be well prepared with adequate guarantees of legality and transparency. | Италия выразила мнение, что предстоящие всеобщие и президентские выборы должны быть хорошо подготовлены и сопровождались адекватными гарантиями легитимности и транспарентности. |
| Periodic elections will provide Member States with more opportunities to become Council members, ensuring more equitable representation. | Такие выборы предоставят государствам-членам более широкие возможности стать членами Совета, обеспечивая более справедливую представленность. |
| Jordan held elections in November 2010, following amendments to the Election Law. | После внесения поправок в Закон о выборах Иордании в ноябре 2010 года в этой стране были проведены выборы. |
| He reported that the elections had been conducted in a peaceful environment. | Он рассказал, что выборы прошли в мирной обстановке. |