The elections to take place on 30 August will constitute the next step in building a sustainable nation. |
Намеченные на 30 августа выборы станут следующим шагом в строительстве устойчивого государства. |
The elections will be an important milestone and will surely help East Timor move forward in nation-building. |
Выборы станут важным историческим моментом и, несомненно, помогут Восточному Тимору приблизиться к обретению своей государственности. |
Those elections testified to the fact that the Albanians of Kosovo are fully determined to embrace democratic values and standards. |
Эти выборы подтвердили тот факт, что албанское население Косово преисполнено решимости придерживаться демократических ценностей и норм. |
In accordance with the Transitional National Assembly constitution, democratic elections are scheduled for 2003. |
На основании конституции Национальной переходной ассамблеи демократические выборы намечены на 2003 год. |
Parliamentary elections are held by secret ballot. |
Выборы парламента проводятся путем тайного голосования. |
The elections planned for October 2005 have an important role to play in stabilizing the country. |
Важную роль в стабилизации обстановки в стране должны сыграть намеченные на октябрь 2005 года выборы. |
Later in the same statement, he said: "General elections will be organized in 2005. |
Далее в том же заявлении он сказал: «В 2005 году будут организованы всеобщие выборы. |
The next elections to these local self-government bodies are scheduled for autumn 2001. |
Очередные выборы органов местного самоуправления намечены на осень 2001 года. |
The commitment to holding elections is a step towards creating more democratic local institutions, and as such should be encouraged. |
Обязательство провести выборы представляет собой шаг на пути к созданию более демократических местных институтов и как таковое заслуживает поощрения. |
The Transitional Administrative Law requires the elections to be held no later than January 2005. |
Закон о государственном управлении требует, чтобы выборы были проведены не позднее января 2005 года. |
They are now working, in a frenzy, therefore, to delay elections. |
Поэтому сегодня они предпринимают отчаянные попытки отсрочить выборы. |
Three countries - Guinea-Bissau, Liberia and Côte d'Ivoire - are scheduled to have elections in 2005. |
В трех странах - Гвинее-Бисау, Либерии и Кот-д'Ивуаре - должны состояться выборы в 2005 году. |
Given the competition inherent in any election, hastily organized elections could jeopardize a fragile balance that has not been fully consolidated. |
С учетом присущей любым выборам конкуренции поспешно организованные выборы могут поставить под угрозу неустойчивый и не полностью закрепленный баланс. |
It was to be hoped that those elections would lead to the stability which all parties earnestly desired. |
Следует надеяться, что эти выборы принесут стабильность, столь желаемую всеми сторонами. |
Article XIX of the Agreement provides that elections shall be held no later than October 2005. |
Статья XIX этого соглашения предусматривает, что выборы должны быть проведены не позднее октября 2005 года. |
The last communal elections were held in the Czech Republic in 1998. |
Последние общинные выборы состоялись в 1998 году. |
The elections are a key step in that process. |
Выборы являются решающим шагом на этом пути. |
The forthcoming elections for the provincial Assembly will be a serious test for the process of implementing standards in Kosovo. |
Серьезным тестом для процесса осуществления стандартов в Косово станут предстоящие вскоре выборы в краевую Ассамблею. |
Without due prior stabilization of the situation, elections can prove to be ineffective and sometimes even counterproductive. |
Без должной предварительной нормализации обстановки эти выборы могут оказаться неэффективными, а порой даже привести к обратным результатам. |
The elections, of course, were not perfect. |
Разумеется, выборы проходили не без нареканий. |
It is in this perspective that we plan to hold general elections in 2001 with the participation of all legal political entities. |
Именно с учетом этой перспективы мы планируем провести всеобщие выборы в 2001 году с участием всех законных политических образований. |
The President envisaged that once peace was consolidated in the country, free and transparent elections would be held. |
Президент исходит из того, что, как только в стране будет упрочен мир, будут проведены свободные и транспарентные выборы. |
The elections were efficiently organized and well run. |
Выборы были хорошо организованы и прошли гладко. |
These elections are all the more important because they are being conducted in a climate marked by important events throughout the region. |
Эти выборы имеют тем более важное значение потому, что они проходят в обстановке, ознаменованной важными событиями по всему региону. |
We see these elections as a positive step forward for Bosnia and Herzegovina and for the further consolidation of democracy. |
Мы считаем эти выборы позитивным событием для Боснии и Герцеговины и шагом вперед в направлении дальнейшего укрепления демократии. |