General elections in Mauritius must mandatorily take place within five years of the preceding election. |
В Маврикии всеобщие выборы должны обязательно проводиться не позднее чем через пять лет после предыдущих выборов. |
Their terms of office will expire in November 2014, when the next elections are due to be held. |
Следующие выборы должны состояться в ноябре 2014 года - срок истечения их полномочий. |
The next general elections for members of the Legislative Assembly are expected to be held in November 2017. |
Следующие всеобщие выборы членов Законодательного совета предполагается провести в ноябре 2017 года. |
The next municipal and provincial elections will take place on 23 and 30 March and 11 May 2014. |
Следующие муниципальные и провинциальные выборы состоятся 23 и 30 марта и 11 мая 2014 года. |
The most recent general elections were held on 17 July 2013 and for the first time were based on one constituency. |
Последние всеобщие выборы состоялись 17 июля 2013 года и впервые проводились по одномандатным округам. |
The next elections for governor, the Senate and the House of Representatives are scheduled for November 2016. |
Следующие выборы губернатора, членов сената и палаты представителей намечены на ноябрь 2016 года. |
We take note of the recent Syrian presidential elections. |
Мы отмечаем состоявшиеся недавно президентские выборы в Сирии. |
In accordance with international standards, elections should be transparent, inclusive, participatory, free and fair. |
В соответствии с международными нормами выборы должны быть прозрачными, всеобъемлющими, с широким участием населения, свободными и справедливыми. |
These collaborative interventions helped to ensure that the 2013 election took place without the inter-communal violence that marred Guinea's first post-crisis elections in 2010. |
Такие мероприятия на основе сотрудничества помогли обеспечить проведение выборов в 2013 году без межобщинного насилия, которое омрачило первые после кризиса выборы в Гвинее в 2010 году. |
Post-conflict elections were an area of focus. |
Областью повышенного внимания были выборы в постконфликтный период. |
Council members welcomed Ukraine's successful presidential elections and stressed the importance of inclusive national dialogue between all parties concerned to achieve a peaceful solution. |
Члены Совета приветствовали успешные президентские выборы Украины и подчеркнули важность инклюзивного национального диалога между всеми заинтересованными сторонами для поиска мирного решения. |
As it is well known, every Contracting Party has the right to nominate a candidate for the TIRExB elections. |
Хорошо известно, что каждая Договаривающаяся сторона имеет право выдвинуть кандидата на выборы в ИСМДП. |
On 13 April, the elections were held as scheduled. |
13 апреля выборы состоялись, как было запланировано. |
The media also quoted him as saying that the elections would be transparent and security would be total. |
Средства массовой информации также процитировали его заявления о том, что эти выборы будут «транспарентными» и безопасность будет «полной». |
The presidential elections in 2015 will be a litmus test for the country's long-term stability. |
Следующие президентские выборы в 2015 году будут серьезной проверкой долгосрочной стабильности в стране. |
The Panel notes that elections are often triggers for violence, which can easily spill across international borders and create further political instability. |
Группа отмечает, что зачастую выборы провоцируют насилие, которое может легко выплеснуться за рамки международных границ и вызвать дополнительную политическую нестабильность. |
Serbian parliamentary elections were held on 16 March 2014. |
16 марта 2014 года состоялись выборы в сербский парламент. |
The elections were considered by other political parties as fraudulent. |
Другие политические партии сочли эти выборы нечестными. |
First, the Syrian elections have been conducted in the midst of violence and devastation. |
Во-первых, выборы в Сирии проводятся в условиях разгула насилия и разрухи. |
Second, today's elections take place on a grossly unlevel electoral playing field. |
Во-вторых, сегодняшние выборы проходят в условиях крайне неравной предвыборной борьбы. |
Third, today's elections have been designed to maximize the disenfranchisement of ordinary Syrians. |
В-третьих, сегодняшние выборы организованы так, чтобы в максимально возможной степени лишить рядовых сирийцев возможности участия в них. |
Fourth, today's elections were held in a context of widespread voter intimidation. |
В-четвертых, сегодняшние выборы проводились в условиях массового запугивания избирателей. |
Several members expressed the hope that the presidential elections would be held in a timely manner. |
Несколько членов Совета выразили надежду на то, что президентские выборы состоятся в намеченные сроки. |
The April 2014 elections saw a high level of voter turnout in Afghanistan. |
Явка на выборы в апреле 2014 года в Афганистане была высокой. |
The elections were supervised, scrutinized and monitored by a high judicial committee supported by subcommittees in each governorate. |
Выборы проходили под контролем, надзором и наблюдением со стороны высокого судебного комитета, которому оказывали помощь подкомитеты в каждой мухафазе. |