Lesotho held its democratic elections in 1965, 1970, 1993 and 1998 under the Westminster model based on multi-party democracy. |
В 1965, 1970, 1993 и 1998 годах в Лесото состоялись демократические выборы с использованием "вестминстерской модели", основанной на многопартийной демократии. |
Successive elections have resulted in the peaceful transition of power among the political directorate. |
Проводившиеся несколько раз выборы обеспечили мирную передачу власти в рамках политического руководства. |
Lebanon holds periodic successive parliamentary, municipal and mayoral elections. |
Ливан проводит периодические последовательные парламентские, муниципальные выборы и выборы мэров. |
Moreover, municipal and mayoral elections were held in the spring of 2010. |
Кроме того, весной 2010 года состоялись муниципальные выборы и выборы мэров. |
The first elections following the adoption of the quota law will take place in 2012. |
Первые выборы после принятия Закона о введении квот пройдут в 2012 году. |
The State Party wishes to highlight that the August 2006 national and regional elections proceeded peacefully. |
Государство-участник хотело бы отметить, что национальные и региональные выборы в августе 2006 года прошли мирно. |
Very often, elections at a Local Council level serve as a springboard to higher echelons in political life. |
Очень часто выборы на уровне местных советов служат в качестве трамплина для достижения более высоких эшелонов в политической сфере. |
The parliamentary elections held on 31 March 2009 demonstrate the trend of decline in participation of women on parties' electoral lists. |
Прошедшие 31 марта 2009 года парламентские выборы продемонстрировали тенденцию к уменьшению числа женщин в партийных избирательных списках. |
In 2007, 25 persons other than citizens the Republic of Lithuania stood for elections to municipal councils. |
В 2007 году 25 лиц, не являвшихся гражданами Литовской Республики, выдвигали свои кандидатуры на выборы в муниципальные советы. |
During 2009 Uzbekistan had held parliamentary elections, demonstrating the democratic nature of its electoral process and compliance of all participants with national legislation and international standards. |
В 2009 году в Узбекистане были проведены парламентские выборы, продемонстрировавшие демократический характер избирательного процесса и соблюдение всеми участниками национального законодательства и международных стандартов. |
Getting the bill passed could take some time, however, because of the 2011 parliamentary elections. |
Однако, учитывая предстоящие в 2011 году парламентские выборы, процесс принятия этого законодательства может занять определенное время. |
The outgoing Government had held eight elections, including national, regional and local ones. |
Правительство страны, которое вскоре сложит с себя полномочия, проводило национальные, региональные и местные выборы восемь раз. |
I note that international observers found that those elections adhered to democratic standards. |
Я отмечаю, что международные наблюдатели сочли эти выборы проведенными с соблюдением демократических стандартов. |
Subsequently, the Committee held elections on its bureau for the term 2010-2012. |
После этого Комитет провел выборы членов своего бюро на период 2010 - 2012 годов. |
Three elections were held in Lithuania in the period of 2004 - 2007: elections to the Seimas (2004), elections to municipal councils (2007), and - for the first time - elections to the European Parliament (2004). |
В течение периода 2004-2007 годов в Литве состоялись трое выборов: выборы в Сейм (2004), выборы в муниципальные советы (2007) и, впервые, выборы в Европейский Парламент. |
The elections were assessed as the significant development of the democracy in Georgia by practically all international and domestic observers. |
Эти выборы были оценены практически всеми международными и национальными наблюдателями как значительное развитие демократии в Грузии. |
Since the establishment of pluralistic democracy, Mozambique has already held four General Presidential and Parliamentary elections. |
За период после установления плюралистической демократии Мозамбик уже четырежды проводил всеобщие президентские и парламентские выборы. |
The general elections date was set eight days later on 19 June 2010. |
Всеобщие выборы были назначены на 19 июня 2010 года, т.е. они состоялись через восемь дней после этих событий. |
In the case of Myanmar, local authorities had presented the upcoming elections as a decisive step towards democratization and national reconciliation. |
Что касается Мьянмы, то местные власти представили предстоящие выборы как решающий шаг на пути к демократизации и национальному примирению. |
The junta there had ensured that the upcoming elections would be neither free nor fair. |
Хунта в этой стране сделала все, чтобы предстоящие выборы не были ни свободными, ни справедливыми. |
Presidential and parliamentary elections had taken place in January and April 2010 respectively throughout the country. |
В январе и апреле 2010 года по всей стране прошли соответственно президентские и парламентские выборы. |
A large number of voters and candidates did not regard the elections and their results as credible. |
Большое количество избирателей и кандидатов считают, что выборы и их результаты не заслуживают доверия. |
The agreement broke down in early November and elections were consequently carried out without OAS and United Nations observers. |
Соглашение было сорвано в начале ноября, и, соответственно, выборы прошли без участия наблюдателей от ОАГ и Организации Объединенных Наций. |
It commended the efforts of the government to ensure open, fair and transparent presidential elections. |
Она высоко оценила стремление правительства провести открытые, справедливые и прозрачные президентские выборы. |
Canada was encouraged by the engagement of the Angolan people and the peaceful atmosphere in which the previous year's elections had been held. |
Канада выразила удовлетворение по поводу вовлечения в них ангольского населения и мирной атмосферы, в которой были проведены прошлогодние выборы. |