How can we be asked to organize those elections? |
Как можно просить нас организовывать подобные выборы? |
That point is that the 23 December elections in Serbia are of immense importance to the future of the region. |
Речь идет о том, что выборы в Сербии, которые состоятся 23 декабря, имеют огромное значение для будущего этого региона. |
All the latest information available to my delegation points to the fact that presidential elections will be held on 29 November, based on the following timeline. |
Все последние доступные моей делегации сведения указывают на то, что президентские выборы пройдут 29 ноября, исходя из следующих сроков. |
A useful statement of what constitutes free and fair elections is the Declaration on the subject by the Inter-Parliamentary Council dated 26 March 1994. |
Весьма полезным документом, отражающим то, что представляют собой свободные и справедливые выборы, является декларация по этому вопросу, принятая Межпарламентским советом 26 марта 1994 года. |
In Kosovo itself, as the Secretary-General's report makes clear, elections have opened the door to continued progress on the political front. |
В самом Косово, как следует из доклада Генерального секретаря, выборы открыли путь к постоянному прогрессу в политическом направлении. |
We do not understand why some elections can be organized in the territory of Kosovo while others, because of technical problems, apparently cannot. |
И нам не понятны аргументы, почему одни выборы на территории Косово организовать можно, а другие, в силу каких-то технических трудностей, - не представляется возможным. |
The Committee made a finding that the elections were organized in a manner compatible with articles 25 and 26 of the Covenant. |
Комитет пришел к выводу о том, что выборы были организованы таким образом, который совместим со статьями 25 и 26 Пакта. |
They also called for direct elections of the state governors, currently appointed by the President, and would make their dismissal contingent upon parliamentary approval. |
Они также предусматривали прямые выборы губернаторов провинций, которые в настоящее время назначаются президентом, и смещение их с должности с одобрения парламента. |
With the Independent High Electoral Commission in the lead, Iraqis have demonstrated the capacity to run their own elections in what has been a daunting logistical and operational undertaking. |
При ведущей роли Независимой высшей избирательной комиссии иракцы продемонстрировали способность самостоятельно проводить выборы, что было сложнейшей задачей в материально-техническом и оперативном планах. |
We hope that the parliamentary elections scheduled for 7 June 2009 will be held in optimal conditions of security, transparency and fairness. |
Мы надеемся, что парламентские выборы, проведение которых запланировано на 7 июня 2009 года, пройдут в самых благоприятных условиях с точки зрения безопасности, транспарентности и справедливости. |
That the elections were held in a free and fair manner is a strong tribute to the international community and to the Bosnian people themselves. |
Тот факт, что выборы проходили в свободных и справедливых условиях, следует отнести на счет приверженности международного сообщества и самого боснийского народа. |
We are seriously concerned that the notion of holding elections on 28 October at all costs could undermine all efforts to establish a truly democratic multi-ethnic society in the region. |
Мы серьезно опасаемся, что решение провести выборы любой ценой 28 октября может реально подорвать усилия по созданию в крае подлинно демократического и многоэтнического общества. |
With the assistance of the local police and the International Police Task Force, the elections of 11 November were conducted smoothly. |
При содействии местной полиции и Специальных международных полицейских сил проходившие 11 ноября выборы прошли организованно. |
They sent a resounding message to the entire world that, in Africa, it is still possible to hold free and fair elections. |
Они ясно дали понять всему миру, что в Африке все еще можно проводить свободные и справедливые выборы. |
In contrast, the 2001 elections were prepared to a large extent by East Timorese nationals who had previously been trained by their UNV volunteer counterparts. |
В отличие от этого выборы 2001 года в основном готовились гражданами Восточного Тимора, которые до этого были подготовлены их коллегами из числа добровольцев ДООН. |
The coming elections for the presidency and the provincial councils, planned for the summer of 2009, are of paramount importance on the Afghan political scene. |
Предстоящие президентские выборы и выборы в провинциальные советы, запланированные на лето 2009 года, имеют огромное значение для афганской политической жизни. |
These first elections in the history of East Timor confirm once again the will of the Timorese people to go forward in laying the foundation for a pluralistic and democratic State. |
Первые выборы в истории Восточного Тимора в очередной раз подтвердили стремление тиморского народа заложить основу плюралистического демократического государства. |
The elections, therefore, should not signal the end of UNTAET and the United Nations considerable engagement in East Timor. |
Вместе с тем выборы не должны стать сигналом к прекращению деятельности ВАООНВТ и значительного участия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. |
First of all, we welcome the fact that the elections on 30 August for the Constituent Assembly in East Timor were conducted in a peaceful and orderly manner. |
Прежде всего мы рады тому, что состоявшиеся в Восточном Тиморе 30 августа выборы в Учредительное собрание были проведены мирно и упорядоченно. |
In the political vision announced by the Government of Sierra Leone, elections are to be held in December 2001 in accordance with the strategic plan of the National Electoral Commission. |
Согласно политической программе, провозглашенной правительством Сьерра-Леоне, выборы намечены на декабрь 2001 года в соответствии со стратегическим планом Национальной избирательной комиссии. |
The opposition refused to participate in the parliamentary elections of November 1996, thereby ushering in a new phase of political instability. |
В ноябре 1996 года были организованы парламентские выборы, причем оппозиция отказалась принимать в них участие, положив тем самым начало новому периоду политической нестабильности. |
As members of the Council are aware, the first general elections in East Timor took place freely and without any incident whatever, and enjoyed high voter turn-out. |
Как известно, первые всеобщие выборы в Восточном Тиморе прошли без каких-либо инцидентов, свободно и при высокой активности населения. |
In East Timor, there have been free elections, and that country will gain independence as the first new nation of the twenty-first century in May 2002. |
В Восточном Тиморе прошли свободные выборы, и в мае 2002 года эта страна станет первой страной в XXI веке, получившей независимость. |
The Brazilian presidential elections, held on October 6 and 27, were conducted entirely through electronic voting, including in the most remote rural areas. |
Президентские выборы в Бразилии, которые проходили 6 и 27 октября, были полностью проведены посредством электронного голосования, даже в самых отдаленных сельских районах. |
With general elections peacefully concluded, a Second Transitional Government in place and the momentum for independence gathering, the newly established Administration faces many formidable challenges. |
После того как мирно завершились общие выборы, было создано второе переходное правительство и набрана динамика для обретения независимости, вновь созданная администрация столкнулась с многочисленными сложными проблемами. |