Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
How can we be asked to organize those elections? Как можно просить нас организовывать подобные выборы?
That point is that the 23 December elections in Serbia are of immense importance to the future of the region. Речь идет о том, что выборы в Сербии, которые состоятся 23 декабря, имеют огромное значение для будущего этого региона.
All the latest information available to my delegation points to the fact that presidential elections will be held on 29 November, based on the following timeline. Все последние доступные моей делегации сведения указывают на то, что президентские выборы пройдут 29 ноября, исходя из следующих сроков.
A useful statement of what constitutes free and fair elections is the Declaration on the subject by the Inter-Parliamentary Council dated 26 March 1994. Весьма полезным документом, отражающим то, что представляют собой свободные и справедливые выборы, является декларация по этому вопросу, принятая Межпарламентским советом 26 марта 1994 года.
In Kosovo itself, as the Secretary-General's report makes clear, elections have opened the door to continued progress on the political front. В самом Косово, как следует из доклада Генерального секретаря, выборы открыли путь к постоянному прогрессу в политическом направлении.
We do not understand why some elections can be organized in the territory of Kosovo while others, because of technical problems, apparently cannot. И нам не понятны аргументы, почему одни выборы на территории Косово организовать можно, а другие, в силу каких-то технических трудностей, - не представляется возможным.
The Committee made a finding that the elections were organized in a manner compatible with articles 25 and 26 of the Covenant. Комитет пришел к выводу о том, что выборы были организованы таким образом, который совместим со статьями 25 и 26 Пакта.
They also called for direct elections of the state governors, currently appointed by the President, and would make their dismissal contingent upon parliamentary approval. Они также предусматривали прямые выборы губернаторов провинций, которые в настоящее время назначаются президентом, и смещение их с должности с одобрения парламента.
With the Independent High Electoral Commission in the lead, Iraqis have demonstrated the capacity to run their own elections in what has been a daunting logistical and operational undertaking. При ведущей роли Независимой высшей избирательной комиссии иракцы продемонстрировали способность самостоятельно проводить выборы, что было сложнейшей задачей в материально-техническом и оперативном планах.
We hope that the parliamentary elections scheduled for 7 June 2009 will be held in optimal conditions of security, transparency and fairness. Мы надеемся, что парламентские выборы, проведение которых запланировано на 7 июня 2009 года, пройдут в самых благоприятных условиях с точки зрения безопасности, транспарентности и справедливости.
That the elections were held in a free and fair manner is a strong tribute to the international community and to the Bosnian people themselves. Тот факт, что выборы проходили в свободных и справедливых условиях, следует отнести на счет приверженности международного сообщества и самого боснийского народа.
We are seriously concerned that the notion of holding elections on 28 October at all costs could undermine all efforts to establish a truly democratic multi-ethnic society in the region. Мы серьезно опасаемся, что решение провести выборы любой ценой 28 октября может реально подорвать усилия по созданию в крае подлинно демократического и многоэтнического общества.
With the assistance of the local police and the International Police Task Force, the elections of 11 November were conducted smoothly. При содействии местной полиции и Специальных международных полицейских сил проходившие 11 ноября выборы прошли организованно.
They sent a resounding message to the entire world that, in Africa, it is still possible to hold free and fair elections. Они ясно дали понять всему миру, что в Африке все еще можно проводить свободные и справедливые выборы.
In contrast, the 2001 elections were prepared to a large extent by East Timorese nationals who had previously been trained by their UNV volunteer counterparts. В отличие от этого выборы 2001 года в основном готовились гражданами Восточного Тимора, которые до этого были подготовлены их коллегами из числа добровольцев ДООН.
The coming elections for the presidency and the provincial councils, planned for the summer of 2009, are of paramount importance on the Afghan political scene. Предстоящие президентские выборы и выборы в провинциальные советы, запланированные на лето 2009 года, имеют огромное значение для афганской политической жизни.
These first elections in the history of East Timor confirm once again the will of the Timorese people to go forward in laying the foundation for a pluralistic and democratic State. Первые выборы в истории Восточного Тимора в очередной раз подтвердили стремление тиморского народа заложить основу плюралистического демократического государства.
The elections, therefore, should not signal the end of UNTAET and the United Nations considerable engagement in East Timor. Вместе с тем выборы не должны стать сигналом к прекращению деятельности ВАООНВТ и значительного участия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
First of all, we welcome the fact that the elections on 30 August for the Constituent Assembly in East Timor were conducted in a peaceful and orderly manner. Прежде всего мы рады тому, что состоявшиеся в Восточном Тиморе 30 августа выборы в Учредительное собрание были проведены мирно и упорядоченно.
In the political vision announced by the Government of Sierra Leone, elections are to be held in December 2001 in accordance with the strategic plan of the National Electoral Commission. Согласно политической программе, провозглашенной правительством Сьерра-Леоне, выборы намечены на декабрь 2001 года в соответствии со стратегическим планом Национальной избирательной комиссии.
The opposition refused to participate in the parliamentary elections of November 1996, thereby ushering in a new phase of political instability. В ноябре 1996 года были организованы парламентские выборы, причем оппозиция отказалась принимать в них участие, положив тем самым начало новому периоду политической нестабильности.
As members of the Council are aware, the first general elections in East Timor took place freely and without any incident whatever, and enjoyed high voter turn-out. Как известно, первые всеобщие выборы в Восточном Тиморе прошли без каких-либо инцидентов, свободно и при высокой активности населения.
In East Timor, there have been free elections, and that country will gain independence as the first new nation of the twenty-first century in May 2002. В Восточном Тиморе прошли свободные выборы, и в мае 2002 года эта страна станет первой страной в XXI веке, получившей независимость.
The Brazilian presidential elections, held on October 6 and 27, were conducted entirely through electronic voting, including in the most remote rural areas. Президентские выборы в Бразилии, которые проходили 6 и 27 октября, были полностью проведены посредством электронного голосования, даже в самых отдаленных сельских районах.
With general elections peacefully concluded, a Second Transitional Government in place and the momentum for independence gathering, the newly established Administration faces many formidable challenges. После того как мирно завершились общие выборы, было создано второе переходное правительство и набрана динамика для обретения независимости, вновь созданная администрация столкнулась с многочисленными сложными проблемами.