| Ever since the adoption of the Transitional Charter, Ethiopia has held three federal and regional elections. | Со времени принятия Хартии переходного периода в Эфиопии три раза проводились федеральные и региональные выборы. |
| The 1992 elections ushered in the first free and fair electoral processes in the country's history. | Выборы 1992 года ознаменовали начало свободных и справедливых выборов в истории страны. |
| The 2006 national and regional elections were the most peaceful in three decades. | Национальные и региональные выборы 2006 года были наиболее мирными за три последних десятилетия. |
| At secondary school, the subject of democratic citizenship is taught, especially during student elections. | В средней школе примером демократического гражданского воспитания могут служить выборы представителей учащихся. |
| Furthermore, Lebanon was able to hold parliamentary elections. | Кроме того, Ливан смог провести парламентские выборы. |
| The provincial elections have been scheduled for 10 May 2009. | Выборы в провинциальные ассамблеи намечены на 10 мая 2009 года. |
| The controversial 2009 elections undermined confidence in Afghanistan's leadership and affected international support for the engagement in Afghanistan. | Выборы 2009 года, вызвавшие оживленную полемику, подорвали доверие к руководству Афганистана и негативно сказались на международной поддержке действий в Афганистане. |
| The elections were a revealing snapshot of what has not been achieved in Afghanistan. | Выборы стали, образно говоря, моментальным снимком, позволившим разглядеть то, что не было достигнуто в Афганистане. |
| The flaws turned the elections into a political crisis, as has happened elsewhere in the world. | Из-за этих изъянов выборы переросли в политический кризис, как это случалось и в других районах мира. |
| Certainly, these elections will constitute an important step in the development of a democratic society ruled by law in Uzbekistan. | Безусловно, эти выборы явятся важным шагом в развитии демократического, правового общества в Узбекистане. |
| Ms. Hassan (Djibouti) asked why poorer countries were choosing to hold elections with exorbitant costs. | Г-жа Хассан (Джибути) спрашивает, почему более бедные страны предпочитают проводить чрезвычайно дорогостоящие выборы. |
| His Government remained committed to the holding of elections by July 2011, if not sooner. | Правительство Соединенного Королевства полно решимости провести выборы к июлю 2011 года, а возможно, и ранее. |
| The elections scheduled for 2009 and 2010 would be the first to be administered by the Afghan authorities since the 1970s. | Выборы, запланированные на 2009 и 2010 годы, будут первыми с 70х годов выборами, проводимыми властями самого Афганистана. |
| In that connection, she welcomed the Ivorian Government's announcement that presidential elections would be held in November 2009. | В связи с этим оратор приветствует заявление правительства Котд'Ивуара о том, что президентские выборы состоятся в ноябре 2009 года. |
| The elections took place within the determined deadlines, i.e. their periodicity was respected, and they were universal. | Выборы проходили в установленные сроки, т.е. их периодичность была соблюдена, и были всеобщими. |
| He noted that the political leaders needed to commit themselves to holding elections before the end of 2009. | Он отметил, что политическим лидерам необходимо взять на себя обязательство провести выборы до конца 2009 года. |
| The elections led to a new spirit of dialogue and reconciliation. | Выборы привели к укреплению духа диалога и примирения. |
| The elections for the full-time seats on the Dispute Tribunal will take place first. | Сначала состоятся выборы постоянных судей Трибунала по спорам. |
| In Burma, the military refused to recognize elections and persisted in preventing democracy. | В Бирме военный режим отказался признать результаты выборы и упорствует в своих усилиях по недопущению демократии. |
| Council members expressed their hope that the elections would proceed, but were concerned at the possibility of any further delay. | Члены Совета выразили надежду, что эти выборы состоятся, но высказали озабоченность в связи с возможностью новой отсрочки их проведения. |
| Estimate 2009: 2 (Kurdish regional presidential and parliamentary elections) | Расчетный показатель за 2009 год: 2 (курдские региональные президентские и парламентские выборы) |
| Presidential and provincial council elections were held on 20 August 2009. | 20 августа 2009 года были проведены выборы президента и выборы членов провинциальных советов. |
| First, these elections have been among the most demanding ever to be organized. | Во-первых, эти выборы были одними из самых сложных в плане организации. |
| About two months ago, we held general parliamentary elections. | Примерно два месяца назад мы провели всеобщие парламентские выборы. |
| Multiparty general elections will be held in the coming year. | В следующем году состоятся всеобщие многопартийные выборы. |