For example, he allowed a private press to flourish, and in 2000 he became the first Ethiopian leader to hold multi-party parliamentary elections. |
Например, он позволил процветать частной прессе, а в 2000 году стал первым эфиопским лидером, который провел многопартийные парламентские выборы. |
First, we had the first direct, contested elections for the office of President, for which there were four candidates. |
Впервые в Казахстане состоялись прямые выборы президента страны с участием четырех кандидатов. |
It is appropriate to welcome the cooperation for electoral assistance in Africa, which permitted honest, transparent and democratic elections to take place in recent years. |
С положительной стороны следует отметить сотрудничество в оказании помощи в проведении выборов в Африке, которое в последние годы позволило провести в ряде ее стран честные, открытые и демократические выборы. |
If internal elections become widespread, the lines of ideological disagreement within elite circles might become more clearly drawn, which could further spur calls for some kind of representative institutional structure. |
Если внутренние выборы получат широкое распространение, линии идеологического разногласия в элитных кругах могут получить более четкое выражение, что дальше может способствовать требованиям некоторой представительной институциональной структуры. |
If the Knesset did not approve the budget before the end of the month, the Government would fall and new elections would follow automatically. |
Если Кнессет до конца месяца не одобрит этот бюджет, то правительство потерпит фиаско и автоматически будут назначены новые выборы. |
Once again, Iraqis met the deadline they set for themselves and elections were held on time, despite difficulties and dangers in much of the country. |
Иракцы вновь уложились в сроки, которые они для себя установили, и выборы были проведены своевременно, несмотря на трудности и опасное положение во многих районах страны. |
President Kabila and the four Vice-Presidents acknowledged that inclusive elections would enhance the credibility of the process and ensure the legitimacy of the future government. |
Президент Кабила и все четыре вице-президента признали, что всеохватные выборы повысят доверие к процессу и обеспечат будущему правительству легитимность. |
New elections of Sub-Commission members and alternates will be held in 2000, during the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights. |
Новые выборы членов и заместителей членов Подкомиссии будут проведены в 2000 году в ходе пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека. |
Obviously, for our new President to be able to take power on 7 February, first we need to hold elections. |
Для того чтобы 7 февраля к власти пришел новый президент, нам, разумеется, прежде всего нужно провести выборы. |
The view was expressed that the periodic elections of members of the Security Council was an important means of enhancing accountability of the Council vis-à-vis the General Assembly. |
Было также высказано мнение о том, что периодические выборы членов Совета Безопасности являются важным средством повышения отчетности Совета перед Генеральной Ассамблеей. |
It is hoped that the upcoming elections will provide the institutional framework required to ensure that aid flows to Haiti can again become adequate. |
Выражается надежда, что предстоящие выборы создадут институциональную основу, необходимую для обеспечения того, чтобы потоки помощи в Гаити вновь стали адекватными. |
It is proposed, therefore, that the elections to the Executive Board of the World Food Programme should be held following action by the FAO Conference. |
Выборы в Исполнительный совет Мировой продовольственной программы предлагается провести после решения Конференции ФАО. |
According to the timetable for the re-establishment of democratic government agreed upon by all political parties, federal elections would take place in October 1998. |
Согласно графику восстановления демократической системы правления, одобренному всеми политическими партиями, федеральные выборы состоятся в октябре 1998 года. |
The elections were described as "free and fair", and Liberians were thus able to bid farewell at last to a destructive and intractable conflict. |
Проведенные выборы были охарактеризованы как "свободные и справедливые", и либерийцы таким образом смогли наконец распрощаться с разрушительным и длительным конфликтом. |
Some 120 countries now hold generally free and fair elections, the highest total in history. |
В настоящее время свободные и справедливые выборы проводятся почти в 120 странах, что является беспрецедентно высоким показателем. |
The whole world had praised those elections and it was curious that the sponsors of the draft resolution seemed to be totally unaware of them. |
Весь мир положительно оценил эти выборы, и любопытно, что авторы данного проекта резолюции, как представляется, ничего о них не знают. |
The notion that democratic elections equalled self-government was related to the absurd notion that political status was not an important issue in local politics. |
С представлением о том, что демократические выборы равноценны самоуправлению, связано абсурдное предположение о том, что политический статус не является важным вопросом в местной политике. |
Referendums or elections were held in some cases, and in others, agreements were reached between the administering Powers and the representatives of the small Territories. |
В одних случаях проводится референдум, в других - выборы, в третьих - заключаются соглашения между управляющими державами и представителями малых территорий. |
The elections are conducted by the State Electoral Commissions, regional electoral commissions and district electoral commissions. |
Выборы проводятся государственными, воеводскими и районными избирательными комиссиями. |
Political activities were not banned and people were completely free to exercise their political rights, as attested by the elections held in 1996. |
Политическая деятельность не запрещена, и граждане могут совершенно свободно пользоваться своими политическими правами, о чем свидетельствуют выборы, состоявшиеся в 1996 году. |
Would elections be held to replace the head of the Bar Association committee? |
Будут ли проводиться выборы для замены руководителя комитета ассоциации адвокатов? |
No decision had been taken as yet, but new elections were due to take place at some time in the future. |
Решение еще не вынесено, но в будущем должны состояться новые выборы. |
The law stipulates under what conditions new elections to the board of representatives shall be called before the expiration of its term of office. |
Закон предусматривает условия, на которых объявляются новые выборы в совет представителей до истечения срока полномочий предыдущего состава . |
Since it gained its unity and strove to consolidate the democratic direction it has adopted, the Republic of Yemen held the second parliamentary elections on 27 April this year. |
В результате своего объединения и стремления консолидировать взятый ею демократический курс 27 апреля этого года в Республике Йемен состоялись вторые парламентские выборы. |
Successful free and fair presidential and National Assembly elections were held earlier, in September 1996 and early January 1997. |
Успешно прошли свободные и справедливые президентские выборы и выборы в Национальную ассамблею соответственно в сентябре 1996 года и в начале 1997 года. |