| We would welcome a firm commitment from the interim administration to work towards elections within the timeframe endorsed by the Forum. | Мы приветствовали бы твердое обязательство временной администрации провести выборы в сроки, определенные Форумом. |
| The Sierra Leone Government considers the recent elections as part of the peace process. | Правительство Сьерра-Леоне считает, что недавние выборы являются частью мирного процесса. |
| Periodic elections are important, but they are not a panacea for all needs. | Периодические выборы важны, но они не являются панацеей от всех бед. |
| In both cases, the goal is to ensure that the elections take place within a framework that provides for long-term stability. | В обоих случаях цель состоит в обеспечении того, чтобы выборы прошли в рамках, которые предполагают установление долгосрочной стабильности. |
| It is important that the forthcoming elections unite the Timorese people and not create additional divisions. | Важно, чтобы предстоящие выборы объединили тиморский народ, а не создали дополнительное разделение. |
| The next elections were planned for November 2001. | Следующие выборы были запланированы на ноябрь 2001 года. |
| The United Nations should put an end to the colonial regime in Puerto Rico and hold presidential elections in 2004. | Организация Объединенных Наций должна покончить с колониальным режимом на территории Пуэрто-Рико и провести в 2004 году президентские выборы. |
| This is clearly demonstrated by the different kinds of political elections. | Наглядной иллюстрацией этому служат политические выборы на различных уровнях. |
| There was still some political instability even though the recently concluded regional elections offer hope of stability. | До сих пор сохраняется определенная политическая нестабильность, хотя недавно проведенные региональные выборы дают надежду на стабильность. |
| Indeed, we have always had timeous general and presidential elections since our independence. | На самом деле со времени получения независимости мы всегда своевременно проводили всеобщие и президентские выборы. |
| In Japan, fair elections are guaranteed under the following provisions of the Constitution. | В Японии справедливые выборы гарантируются следующими положениями Конституции. |
| The parliamentary elections originally scheduled for November 1998 were held on 7 March 1999. | 7 марта 1999 года состоялись парламентские выборы, сначала назначенные на ноябрь 1998 года. |
| The After Action Reviews produced by UNMIT are currently of benefit to the Mission in Nepal, where elections are scheduled. | Сейчас составленные ИМООНТ постфактумные анализы оказываются полезными для миссии в Непале, где запланированы выборы. |
| The view was also expressed that elections were the foundations for democracy, and required a substantial amount of resources. | Было также высказано мнение о том, что выборы являются основой демократии и для их проведения требуется значительный объем ресурсов. |
| The Government invited some external entities and countries to dispatch observers to the elections, which took place on 9 April 1999. | Правительство предложило некоторым внешним субъектам и странам направить наблюдателей на выборы, которые состоялись 9 апреля 1999 года. |
| Generally speaking, the elections had been conducted without incident, though irregularities had been noted. | В целом выборы прошли без инцидентов, хотя и отмечались незначительные нарушения. |
| Council members welcomed the fact that the elections had generally been conducted in an orderly manner. | Члены Совета приветствовали тот факт, что выборы в целом проходили организованно. |
| Despite the challenges associated with the peace process, the Government is determined to hold the elections to the Constituent Assembly on time. | Несмотря на проблемы, связанные с мирным процессом, правительство полно решимости своевременно провести выборы в учредительное собрание. |
| In this regard, I have noted the Ivorian parties' determination to hold elections as soon as possible. | В этой связи я отметил твердое стремление ивуарийских сторон провести выборы как можно скорее. |
| General elections Contested Dorset South (1970) and Finchley (1979) as Labour Party candidate. | Всеобщие выборы Выдвигал свою кандидатуру от лейбористской партии по избирательным округам Южный Дорсет (1970 год) и Финчли (1979 год). |
| The EU is aware that "presidential elections" have taken place in Nagorno-Karabakh on 19 July 2007. | ЕС отмечает, что в Нагорном Карабахе 19 июля 2007 года прошли «президентские выборы». |
| Although the elections received no international assistance, the level of organization was comparable to that of 21 May. | Хотя выборы прошли без какой-либо международной помощи, уровень их организации был сопоставим с выборами 21 мая. |
| In October 2000, general elections to the National Assembly took place for the third time since Slovenia became independent. | В октябре 2000 года в третий раз со времени получения страной независимости были проведены всеобщие выборы в Государственное собрание. |
| This year, Timor-Leste successfully held elections, but the political and reconciliation process has not been completed. | В этом году в Тиморе-Лешти состоялись успешные выборы, однако процесс политического примирения пока остается незавершенным. |
| If a country is not accustomed to holding elections or to accepting election results, conflicts arise. | Если страна не привыкла проводить демократические выборы или принимать результаты выборов, возникают конфликты. |