| In addition, Russia will also face new and crucial Presidential elections next summer. | Дополнительно к тому, следующим летом России предстоят новые решающий президентские выборы. |
| Next year's European parliamentary elections will provide an opportunity for a fundamental debate about the EU's future. | Выборы в Европейский парламент следующего года предоставят возможность для основательного обсуждения будущего ЕС. |
| Meanwhile, in Germany, the elections this September may have surprising consequences for ECB monetary policy. | Тем временем сентябрьские выборы в Германии могут иметь неожиданные последствия для кредитно-денежной политики ЕЦБ. |
| Of course, there are also magnificent examples of elections that strengthen both the stability and the institutions of a community. | Конечно, есть яркие примеры того, что выборы укрепляют как стабильность, так и институты общества. |
| But turnout for these elections has been falling in several countries. | Однако явка избирателей на эти выборы показывала снижение в нескольких странах. |
| In the second half of the twentieth century, Thai elections seemed to alternate with military coups. | Во второй половине двадцатого века тайский выборы, казалось, чередовались с военными переворотами. |
| A new constitution and elections invariably ensued. | Неизбежно следовала новая конституция и выборы. |
| But elections by themselves don't bring democracy. | Но выборы сами по себе не приносят демократию. |
| Zimbabwe's president, Robert Mugabe, loves elections. | Президент Зимбабве Роберт Мугабе любит выборы. |
| Egyptian President Hosni Mubarak has been holding elections for 27 years. | Египетский президент Хосни Мубарак проводит выборы 27 лет. |
| So all our elections, except for one in 1970, have been rigged. | Так что, все наши выборы, за исключением одних в 1970 году, были сфальсифицированными. |
| LONDON - Democratic elections cannot be described as competitions aimed at revealing which candidates tell the unvarnished truth. | ЛОНДОН - Демократические выборы не могут быть описаны как состязания, направленные на выявление кандидатов, говорящих истинную правду. |
| Meanwhile, Hamas is seeking to capitalize on its growing popularity by winning elections. | Тем временем ХАМАС пытается заработать на растущей популярности, выиграв выборы. |
| The good news is that these elections make such a change of alliances politically inevitable. | Хорошая новость заключается в том, что эти выборы делают такого рода смену альянсов политически невозможной. |
| In Senegal, simmering violence accompanied recent elections in which President Abdoulaye Wade was allowed to stand for an unprecedented third term. | В Сенегале недавние выборы, на которых президент Абдулай Вад пошел на беспрецедентный в истории страны третий срок, сопровождались случаями насилия. |
| That electoral loss seemed to confirm Johnson's earlier fears: those who pull out of wars lose elections. | Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона: те, кто выходят из войн, проигрывают выборы. |
| Conversely, Obama did not lose the mid-term elections because of his foreign policy's inconsistencies. | А с другой стороны, Обама проиграл промежуточные выборы не из-за своей непоследовательности во внешней политике. |
| And I'm not just talking about elections for Senate. | И я не имею в виду только выборы в сенат. |
| The inclusion agenda doesn't come from elections. | Так вот, выборы не способствуют интеграции общества. |
| In terms of the political changes, they have introduced village elections. | В рамках политических изменений были введены сельские выборы. |
| LONDON - The recent European Parliament elections were dominated by disillusion and despair. | ЛОНДОН - Недавние выборы в Европарламент прошли под знаком разочарования и отчаяния. |
| Overthrowing a totalitarian regime and organizing elections may be hard, but the harder task is to go from voting to establishing a true democracy. | Возможно, свергнуть дикторский режим и организовать выборы трудно, но еще труднее пройти путь от голосования к настоящей демократии. |
| Of course, Poland's presidential elections provoked heated discussions about the state of the country. | Естественно, что выборы президента Польши спровоцировали разгоряченные дебаты о состоянии страны. |
| The elections are but a first step; the insurgency continues; civil war remains possible. | Выборы - всего лишь первый шаг; восстание продолжается; гражданская война все еще возможна. |
| For example, Putin recently abolished elections in Russia's provinces. | Например, Путин недавно упразднил выборы в российских провинциях. |