Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
We must begin thinking about the post-electoral period, because the elections are not an end in and of themselves. Нам уже пора начинать думать о периоде, который наступит после выборов, ибо эти выборы отнюдь не являются самоцелью.
The elections of 4 November in Nicaragua took place in a positive atmosphere, and we welcome the massive turnout on that occasion. Выборы, состоявшиеся 4 ноября в Никарагуа, проходили в позитивной атмосфере, и мы рады массовому участию в них населения.
The Advisory Committee understands that, under the terms of the Comprehensive Peace Agreement, nationwide midterm elections are to take place no later than June 2009. В понимании Консультативного комитета национальные среднесрочные выборы по условиям Всеобъемлющего мирного соглашения должны состояться не позднее июня 2009 года.
I welcome and am encouraged by the fact that the recent elections in Kosovo were conducted in a free and fair manner and in accordance with international standards. У меня вызывает удовлетворение и воодушевление тот факт, что недавние выборы в Косово носили свободный и справедливый характер и были проведены в соответствии с международными стандартами.
The elections held in my country on 4 November will go down in national history as an example of transparency, public spirit and profound democratic conviction. Выборы, которые состоялись в нашей стране 4 ноября, войдут в национальную историю как пример транспарентности, гражданственности и глубокой приверженности демократии.
There is no doubt that the elections have proved to be effective measures to promote peace, democracy, freedom and development for the citizens of the region. Безусловно, выборы стали эффективным средством поощрения мира, демократии, свободы и развития на благо народов региона.
The 1999 elections revealed a number of problems, in particular the inaccuracy of the voter lists which had resulted in the exclusion of eligible voters. Прошедшие в 1999 году выборы позволили выявить ряд проблем, в частности неточности при составлении перечней избирателей, из которых были исключены избиратели, имеющие право голоса.
In 2001 there would be elections in the Falklands which would be a continuation of an unbroken democratic process begun over a hundred years earlier. В 2001 году на Фолклендских островах пройдут выборы, которые явят собой продолжение непрерывного демократического процесса, начавшегося более 100 лет тому назад.
The Chairman announced that in view of the ongoing consultations, elections for Vice-Chairman and Rapporteur would be held at a subsequent meeting of the Committee. Председатель сообщает, что ввиду продолжающихся консультаций выборы заместителей Председателя и Докладчика будут проведены на одном из последующих заседаний Комитета.
The Technical Secretariat conducted two updates of its voter registration list and organized two rounds of presidential elections on 9 April and 9 May and the 30 June parliamentary election. Технический секретариат дважды обновлял регистрационные списки избирателей и организовал два раунда президентских выборов 9 апреля и 9 мая и парламентские выборы 30 июня.
For example, elections in Gambia took place peacefully in September 2006, despite an initial period of tense and polarized political discourse. Например, выборы в Гамбии состоялись в мирной обстановке в сентябре 2006 года, несмотря на напряженные и крайние по своему характеру политические дебаты на первоначальном этапе.
It should be noted that the elections took place in a context of stepped-up efforts to popularize the Convention and the active involvement of Burundian women in politics. Отметим, что выборы прошли в период широкой популяризации КЛДЖ и политической активизации бурундийских женщин, которые заняли должности на всех уровнях.
It cannot be claimed that such elections have any kind of legitimacy and their results a priori must be considered null and void. Эти выборы не могут претендовать на какую-либо легитимность, а их результаты априорно должны быть признаны не имеющими юридической силы.
He noted that the elections had been a success, with an average voter turnout of 75 to 80 per cent. Он отметил, чтоб выборы прошли успешно, а средний показатель числа участвовавших в выборах избирателей составил 75 - 80 процентов.
The recent elections in which more than 95 per cent of Cubans had participated of their own free will were an example for the world. Недавние выборы, в которых свою волю выразили 95 процентов кубинцев, являются примером для всего мира.
The forthcoming elections offer a unique opportunity to create a new social and economic dynamic in the country and to provide it with the much-needed psychological boost in favour of change. Предстоящие выборы открывают уникальную возможность для создания новой социально-экономической обстановки в стране и дают ей столь необходимый психологический настрой в пользу перемен.
Stressing that democracy could build bonds and promote shared best interests, she called for legitimate democratic elections in which all who called Abkhazia their home could participate. Подчеркивая, что демократия может поддерживать связи и способствовать появлению общих интересов, оратор призывает провести законные демократические выборы, в которых могут участвовать те, кто считает Абхазию своей родиной.
Particular emphasis should be placed on strengthening parliaments, on enhancing political participation and on devising appropriate rules and regulations to ensure that elections are conducted in a fair, transparent and efficient manner. Особое внимание следует уделять укреплению парламентов, расширению политического участия и выработке надлежащих правил и положений для обеспечения того, чтобы выборы проводились на справедливой, транспарентной и эффективной основе.
Those elections were held within the reserves of indigenous communities, which exercised the autonomy given to them in the Constitution and recognized women as key stakeholders within their traditional practices. Соответствующие выборы проводятся в резервациях общин коренных народов, которые по Конституции пользуются автономией и в которых женщины традиционно считаются главными заинтересованными сторонами.
This year, Timor-Leste successfully conducted presidential and parliamentary elections, which constituted a significant milestone for the country in the process of establishing democracy and consolidating peace. В этом году в Тиморе-Лешти успешно прошли президентские и парламентские выборы, которые представляют собой важнейшую веху в осуществляемом страной процессе установления демократии и укрепления мира.
The OIC Secretary-General rejects the so-called "presidential elections" in Nagorno-Karabakh Генеральный секретарь ОИК отвергает так называемые «президентские выборы» в Нагорном Карабахе
The European Parliament delegation to EU-Azerbaijan Parliamentary Cooperation Committee does not recognise the so-called "presidential elections" that were held in Nagorno-Karabakh on 19 July 2007. Делегация Европейского парламента в Комитете парламентского сотрудничества ЕС-Азербайджан не признает так называемые «президентские выборы», которые состоялись в Нагорном Карабахе 19 июля 2007 года.
The following procedures shall apply to elections conducted by the General Assembly or by the councils of the Organization: З. Выборы, проводимые Генеральной Ассамблеей или советами Организации, регулируются следующими процедурами:
On 27 December 2001, presidential and general elections were held which gave MMD a fresh mandate of five years. 27 декабря 2001 года были проведены президентские и всеобщие выборы, в результате которых срок полномочий ПДМД был продлен еще на пять лет.
Those elections - and this was stressed by the mission rather frequently during the visit - have to be held according to schedule. Эти выборы - и довольно часто подчеркивалось в ходе визита - должны состояться в установленные сроки.