| Regular general assemblies are held with elections of officers for limited terms. | На регулярной основе проводятся сессии генеральных ассамблей, на которых проходят выборы должностных лиц на конкретный срок. |
| The presidential and parliamentary elections scheduled for 2007 will be a significant step forward. | Президентские и парламентские выборы, намеченные на 2007 год, станут важным шагом вперед в этом направлении. |
| Significantly, the elections were both competitive and inclusive. | Примечательно, что выборы были конкурентными, в них участвовали как мужчины, так и женщины. |
| Nobody has to interfere with these so-called elections. | Никто не должен осуществлять вмешательство в эти так называемые выборы. |
| In fact, these so-called elections were dead on arrival. | Фактически эти так называемые выборы уже приказали долго жить, еще даже по сути не начавшись. |
| Under these provisions, elections were held in May 1999. | В соответствии с этими положениями в мае 1999 года были проведены выборы. |
| We welcome the fact that elections were successfully organized without major disruption. | Мы рады, что выборы были хорошо организованы и прошли успешно без серьезных сбоев. |
| The elections can be held once these conditions are met. | Выборы могут быть проведены только тогда, когда будут выполнены эти условия. |
| Perhaps the United Nations could organize those elections. | Может быть, Организация Объединенных Наций смогла бы организовать такие выборы. |
| The next parliamentary elections are constitutionally due before February 2001. | В соответствии с Конституцией очередные парламентские выборы должны состояться до февраля 2001 года. |
| All parties concerned must strive for free, fair and transparent elections. | Все заинтересованные стороны должны стремиться к тому, чтобы эти выборы были свободными, справедливыми и транспарентными. |
| The Government has just announced an indefinite postponement of elections. | Только что правительство сообщило о том, что выборы откладываются на неопределенное время. |
| The elections in May and November polarized Haitian society and created accompanying security concerns. | Выборы в мае и ноябре привели к поляризации гаитянского общества и возникновению связанных с этим проблем в плане безопасности. |
| In most countries the majority said their elections were free and fair. | В большинстве стран большинство опрошенных заявили, что выборы в их странах были свободными и справедливыми. |
| So the announcement that he wants competitive presidential elections is an important first step. | Поэтому заявление о том, что он желает провести президентские выборы на конкурентной основе, является важным первым шагом. |
| Bosnia has just held its freest elections ever. | В Боснии только что прошли самые свободные за всю ее историю выборы. |
| Programme implementation was affected by the 2000-2001 general elections. | На ход осуществления программы повлияли общие выборы, состоявшиеся в 2000-2001 годах. |
| Furthermore, elections everywhere divide people and create tensions. | Кроме того, выборы повсюду ведут к разногласиям между людьми и созданию напряженности. |
| But representative government is much more than elections. | Однако представительное правительство - это гораздо больше, чем просто выборы. |
| The elections in October 2002 are approaching. | Выборы, запланированные на октябрь 2002 года, не за горами. |
| Parliamentary elections must take place as soon as technically feasible. | Парламентские выборы должны быть проведены в ближайшее, насколько это технически возможно, время. |
| Credible elections cannot take place by 30 June 2004. | Заслуживающие доверия выборы не могут быть проведены к 30 июня 2004 года. |
| Other two national and regional elections took place in 2000 and 2005. | После этого общенациональные и региональные выборы проходили дважды - в 2000 и в 2005 годах. |
| Member States should fund elections from national budgets and consider making voluntary contributions for electoral assistance. | Государства-члены должны финансировать выборы из национальных бюджетов, а также рассматривать вопрос о внесении добровольных взносов для оказания помощи в проведении выборов. |
| The upcoming elections in 2012 represented another challenge. | Предстоящие в 2012 году выборы представляют собой еще один вызов. |