| Ireland would also support all efforts to ensure that the 2012 elections were fair and free. | Ирландия также поддержит все усилия по обеспечению того, чтобы выборы 2012 года были справедливыми и свободными. |
| Those elections were significant, given the crucial role traditional authorities play in local administration. | Эти выборы были важны с учетом той исключительной роли, которую играют традиционные власти в местной администрации. |
| The elections originally scheduled for February 2010 were postponed, creating a climate of political uncertainty. | Первоначально запланированные на февраль 2010 года выборы были отложены, что создало политическую нестабильность. |
| Central to this vision is an ambitious plan to proceed with elections that will allow for a Presidential transition in early 2011. | Центральное место в этой концепции занимает смелый план провести выборы, которые позволят осуществить смену президентской власти в начале 2011 года. |
| I am encouraged at the fact that the conduct of the elections in Darfur saw no major incidents of violence. | Я с удовлетворением отмечаю, что выборы в Дарфуре прошли без каких-либо серьезных актов насилия. |
| The reporting period witnessed the holding of general elections for the Council of Representatives on 7 March 2010. | З. За отчетный период были проведены всеобщие выборы в Совет представителей, состоявшиеся 7 марта 2010 года. |
| However, the Government's latest proposal is that the elections will be held in 2012. | Вместе с тем, самое последнее предложение правительства состоит в том, чтобы провести эти выборы в 2012 году. |
| She stressed that the 2011 elections will be "critical" to the peace process. | Она подчеркнула, что выборы 2011 года будут иметь решающее значение для осуществления мирного процесса. |
| In April, elections were held in a largely peaceful atmosphere in Darfur. | В апреле в Дарфуре в сравнительно спокойной атмосфере прошли выборы. |
| The elections were generally peaceful, albeit with some significant exceptions, and gave many Sudanese their first voting experience. | Выборы носили в целом мирный характер, за рядом значительных исключений, и позволили многим суданцам приобрести первый опыт участия в избирательном процессе. |
| Priority had to be given to compiling a reliable electoral list in order to organize clean and credible elections. | Первоочередное внимание необходимо уделять вопросу о составлении достоверного избирательного списка, с тем чтобы организовать честные и добросовестные выборы. |
| Early in July, student elections at the University of Liberia turned violent on two occasions, resulting in eight injured students. | В начале июля студенческие выборы в Университете Либерии дважды оборачивались насилием, в результате которого ранение получили восемь студентов. |
| The elections in 2011 will be a critical milestone for Liberia and test the capacity of national institutions. | Выборы 2011 года станут исторической вехой для Либерии и проверкой на прочность для ее национальных институтов. |
| Many of the demonstrations have been associated with the aim of re-establishing an interim government and blocking the constitutionally mandated elections. | Многие демонстрации имели своей целью восстановить временное правительство и заблокировать предусмотренные конституцией выборы. |
| Consequently, I, as head of UNOCI, am to certify the elections without organizing them. | Соответственно, я в качестве главы ОООНКИ должен удостоверить выборы, не отвечая за их организацию. |
| On 15 November, the Kosovo authorities organized mayoral and municipal assembly elections. | Косовские власти организовали 15 ноября выборы глав местных администраций и членов общинных скупщин. |
| The municipal and mayoral elections organized by the Kosovo authorities marked an important step in the process of decentralization. | Выборы общинных органов и глав местных администраций, организованные косовскими властями, ознаменовали собой важный шаг в процессе децентрализации. |
| The 15 November elections were organized directly by the Kosovo Central Election Commission. | Выборы 15 ноября были организованы непосредственно Центральной избирательной комиссией Косово. |
| There are no by-elections, nor does the Constitution provide for dissolution of the Storting between elections. | Дополнительные выборы не проводятся, и Конституцией не предусматривается роспуск стортинга в период между выборами. |
| No incidents were reported during those elections. | По сообщениям, выборы прошли без инцидентов. |
| The Constitution specifies that presidential elections should be held 90 days before the expiry of the presidential mandate. | Согласно Конституции, президентские выборы проводятся за 90 дней до истечения мандата президента. |
| Mr. Rassoul said that the elections represented a major victory for democracy in his country. | Г-н Расул отметил, что проведенные выборы представляют собой крупную победу демократии в его стране. |
| The general elections were conducted professionally by the Bosnia and Herzegovina election authority. | Всеобщие выборы были проведены избирательной комиссией Боснии и Герцеговины на профессиональном уровне. |
| Consequently, elections for its new composition were conducted and a new management body was established. | Затем были проведены выборы в новый Совет, а также был учрежден новый орган по оперативному управлению. |
| The first free and fair elections on October 5th 1992 augured in the return to democracy. | Первые свободные и справедливые выборы, состоявшиеся 5 октября 1992 года, явились предвестником возвращения демократии. |