| The recent elections in Russia are a case in point. | Недавние выборы в России как раз и являются таким примером. |
| The elections were the first in which FMLN participated as a political party. | Это были первые выборы, в которых ФНОФМ участвовал в качестве политической партии. |
| National parliamentary elections were held in the Republic of Moldova, with the exception of the Transnistria region, on 27 February 1994. | 27 февраля 1994 года в Республике Молдова, за исключением района Приднестровья, состоялись выборы в национальный парламент. |
| My representative observed the national electoral process and declared the elections to have been free and fair. | Мой представитель наблюдал за процессом национальных выборов и заявил, что выборы были свободными и справедливыми. |
| In April 1994, the President of Mozambique announced that elections would take place on 27 and 28 October. | В апреле 1994 года президент Мозамбика объявил, что выборы состоятся 27 и 28 октября. |
| Since then, a multiparty political system had been established, democratic elections had been organized and a new Constitution had been adopted. | После этого в стране была создана многопартийная политическая система, были проведены демократические выборы и принята новая конституция. |
| The elections deriving from those constitutional changes, which had initially been scheduled for March 1994, would be held in March 1995. | Выборы, связанные с этими конституционными изменениями, первоначально намечавшиеся на март 1994 года, пройдут в марте 1995 года. |
| Such elections would be the best way to ensure that all segments of Afghan society participate in determining the future of the country. | Такие выборы стали бы наилучшим способом гарантировать участие всех слоев афганского общества в определении будущего страны. |
| They therefore welcomed the decision of the Government to hold elections for a new parliament and its intention to draft a new Constitution. | Исходя из этого, они приветствовали решение правительства провести выборы в новый парламент и его намерение выработать новую конституцию. |
| The Croatian Government finds the planned "elections" to be illegal, null and void. | Правительство Хорватии считает запланированные "выборы" незаконными и недействительными. |
| Scheduled "elections" by the Serbian insurgent authorities certainly are not a step in that direction. | Планируемые властями сербских повстанцев "выборы", разумеется, не являются шагом в этом направлении. |
| While not flawless, however, South Africa's first non-racial and democratic elections were sufficiently free and fair. | Тем не менее первые нерасовые и демократические выборы в Южной Африке, хотя прошли они и не совсем безупречно, были в достаточной степени свободными и справедливыми. |
| It was agreed at the meeting that elections would be held on 7 September 1994. | На указанном совещании было принято решение о том, что выборы состоятся 7 сентября 1994 года. |
| Judge Kriegler emphasized that IEC was determined to meet the deadline of 27 April 1994 for holding the elections. | Судья Криглер подчеркнул, что НКВ преисполнена решимости провести выборы в назначенный срок - 27 апреля 1994 года. |
| He appealed to all parties to cease acts of violence so that the elections of 27 April 1994 could take place in favourable conditions. | Он призвал все стороны прекратить акты насилия, с тем чтобы выборы 27 апреля 1994 года могли пройти в благоприятной обстановке. |
| South Africans have high expectations regarding the number of international electoral observers anticipated for the elections. | Южноафриканцы надеются, что выборы будут проходить под наблюдением большого числа международных наблюдателей. |
| In March 1992, Albania held its first free elections, which established a democratic system. | В марте 1992 года в Албании были проведены первые свободные выборы, в результате которых была установлена демократическая система. |
| Other delegations contended that elections were a matter of substance and should be decided by a two-thirds majority. | Другие делегации утверждали, что выборы являются вопросом существа и должны определяться большинством в две трети голосов. |
| Some delegations proposed that the elections should ensure that the eight largest contributors to the Administrative Budget of the Authority were elected to the Council. | Некоторые делегации предлагали, чтобы выборы обеспечивали избрание в Совет представителей восьми крупнейших вкладчиков в административный бюджет Органа. |
| Finance Committee - section on elections. | Финансовый комитет - раздел (Выборы). |
| The Security Council looks forward to the elections to be held in South Africa in April 1994. | Совет Безопасности надеется, что выборы в Южной Африке состоятся в апреле 1994 года. |
| (b) The initial elections in each Constituent Republic shall be supervised by the United Nations and by the European Community. | Ь) Первоначальные выборы в каждой из Составляющих Республик проводятся под наблюдением Организации Объединенных Наций и Европейского сообщества. |
| All elections to the legislative bodies of Constituent Republics and of opstinas should be by proportional representation. | Все выборы в законодательные органы Составляющих Республик и общин должны проводиться на основе пропорциональной представленности. |
| The Cotonou agreement provides a very tight timetable for the peace process leading up to elections. | В Соглашении Котону предусмотрен весьма жесткий график развития мирного процесса, кульминацией которого должны стать выборы. |
| The forthcoming elections in El Salvador are to be the culmination of the whole peace process. | Предстоящие выборы в Сальвадоре должны стать кульминационным моментом всего мирного процесса. |