Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
We call on all parties in Haiti to demonstrate the political will to ensure that the upcoming senatorial elections are free, fair and inclusive. Мы призываем все партии в Гаити продемонстрировать политическую волю, с тем чтобы предстоящие выборы в сенат были свободными, справедливыми и всеохватными.
We shall also continue to support Bosnia, both politically and economically, in its own transition process, in which the forthcoming elections will play a key role. Мы также будем продолжать оказывать поддержку Боснии, как в экономической, так и в политической областях, в ходе ее собственного процесса перехода, в рамках которого предстоящие выборы призваны сыграть решающую роль.
We would suggest strongly that all the people of Kosovo be allowed to wage a campaign free of intimidation in the elections next month. Мы бы настоятельно рекомендовали, чтобы все жители Косово приняли участие в выборной кампании без каких-либо запугиваний и пришли на выборы, которые должны состояться в следующем месяце.
Regarding the regional dimension, elections are likely to be scheduled in both Guinea and Côte d'Ivoire during phase 3 of the Mission drawdown. Что же касается ситуации в регионе, то скорее всего в течение третьего этапа сокращения личного состава Миссии выборы состоятся как в Гвинее, так и в Кот-д'Ивуаре.
Since they are linked to the end of the mandate of UNTAES, elections have become the subject of a controversy over precisely when they should be held. Поскольку выборы увязаны со сроком окончания мандата ВАООНВС, возникли споры в отношении точного времени их проведения.
For such elections to mark an important step towards democracy in accordance with resolution 1244, they must be thoroughly prepared and must be democratic. Чтобы эти выборы стали важным шагом в направлении демократизации в соответствии с резолюцией 1244, они должны быть тщательно подготовлены и носить демократический характер.
Will any momentum be generated by these elections in these communities? Дадут ли выборы в этих общинах какой-либо импульс процессу?
The forthcoming elections must be aimed at facilitating Myanmar's peaceful transition towards democracy and national reconciliation, placing priority on strengthening the rule of law and protecting human rights. Предстоящие выборы должны быть направлены на обеспечение мирного перехода Мьянмы к демократии и национальному примирению, причем первоочередное внимание следует уделять укреплению верховенства закона и защите прав человека.
We believe that those are the urgent steps required in order to begin a vigorous process of national reconciliation leading to legitimate elections next year. Мы считаем, что это те шаги, которые необходимо безотлагательно предпринять с целью начать активный процесс национального примирения, результатом которого станут законные выборы в следующем году.
Following the resignation of President Yusuf on 29 December 2008, presidential elections are being planned for 26 January. После отставки президента Юсуфа 29 декабря 2008 года выборы президента планируется провести 26 января.
In spite of the irregularities in the electoral process, the elections constitute a positive step in the democratization process in Afghanistan. Несмотря на нарушения, допущенные в ходе избирательного процесса, выборы являются конструктивным вкладом в процесс демократизации в Афганистане.
The Sámi Parliament continues the work of the Sámi Delegation, elections of which have been held in Finland every four years since 1973. Саамский парламент продолжает работу Саамской делегации, выборы которой проводятся в Финляндии каждые четыре года, начиная с 1973 года.
The electoral system in elections to the Dáil is proportional representation by means of the single transferable vote in multi-seat constituencies. Выборы депутатов палаты представителей осуществляются на основе принципа пропорционального представительства с единым передаваемым голосом по многомандатным избирательным округам.
The European Union welcomes this historic moment for the East Timorese people, who have just taken part in the first democratic elections in their history. Европейский союз приветствует исторический момент в жизни народа Восточного Тимора, который только что впервые за всю свою историю провел демократические выборы.
Without prejudice to the discussions in the Constituent Assembly, it is possible that the Constitution will recommend the holding of presidential elections prior to independence. Без ущерба для обсуждения в Учредительном собрании возможно, что в Конституции будет рекомендовано провести президентские выборы до получения независимости.
The lynchpin for the establishment of a democratically elected Government will be the presidential and parliamentary elections to be held this September, as announced by President Karzai. Важнейшим этапом создания демократически избранного правительства явятся президентские и парламентские выборы, которые планируется провести в сентябре этого года, о чем заявил президент Карзай.
The status of political parties takes us directly to the all-important issue of the political environment in which the upcoming elections are to take place. Статус политических партий напрямую подводит нас к важнейшему вопросу о той политической обстановке, в которой пройдут предстоящие выборы.
The first communal elections since the end of the Khmer Rouge regime in 1979 were planned for 1998, but have been considerably delayed. Первые общинные выборы после падения в 1979 году режима "красных кхмеров" были запланированы на 1998 год, однако срок их проведения был значительно задержан.
The elections for governors, mayors and municipal councillors were held on 29 October. 29 октября в Колумбии проводились выборы губернаторов и алькальдов, а также выборы в муниципальные советы.
President Karzai announced at the conference that parallel elections for the presidency as well as for the lower house of parliament will be held in September. Президент Карзай объявил на конференции, что параллельные выборы президента и в низовую палату парламента будут проведены в сентябре.
If the past is any guide, the planned elections will be devoid of popular participation and will be rigged to obtain predetermined results. Если прошлое может служить примером, то запланированные выборы останутся без избирателей и будут сфальсифицированы с целью получения желаемых результатов.
There will be important elections and equally important constitutional discussions. Будут проходить важные выборы и не менее важные конституционные обсуждения.
The elections held in Kosovo this past October have rightly been assessed as an important moment with a positive impact on developments in the near future. Прошедшие в Косово в октябре выборы справедливо оцениваются как важный шаг, который будет иметь положительное воздействие на события в ближайшее время.
It is of vital importance that the forthcoming Constitutional Loya Jirga and the elections add legitimacy to the political process and contribute to unifying the various factions of Afghan society. Жизненно важно, чтобы предстоящая Конституционная Лойя джирга и выборы придали законность политическому процессу и способствовали объединению различных фракций афганского общества.
According to a proportional representation system, general, equal and secret ballot elections are held throughout the country on the same day under judicial administration and supervision. В соответствии с системой пропорционального представительства всеобщие, равноправные выборы проводятся тайным голосованием на всей территории страны в один и тот же день под контролем судебных органов.