| The timetable for completing a new constitution and the holding of free elections must be accelerated. | Необходимо без промедлений разработать новую конституцию и организовать свободные выборы. |
| We will be prepared to support the elections technically and to send election observers, if so requested by the Nigerian authorities. | Мы будем готовы поддержать выборы в техническом плане и направить наблюдателей за выборами, если того попросят нигерийские власти. |
| Since the adoption of the new Constitution presidential elections have been held twice - in October 1991 and October-November 1996. | С момента принятия новой Конституции президентские выборы проводились два раза: в октябре 1991 года и октябре-ноябре 1996 года. |
| The elections held in the region were subsequently certified by the Transitional Administrator on 22 April 1997. | Выборы, проведенные в районе, были впоследствии подтверждены Временным администратором 22 апреля 1997 года. |
| I believe two main factors will determine whether the Liberian elections are free and fair. | С моей точки зрения, два основных фактора будут определять, были ли выборы в Либерии свободными и справедливыми. |
| The last federal elections had seen a significant increase in the number of women parliamentarians. | Последние федеральные выборы привели к существенному увеличению числа женщин в парламенте. |
| The events surrounding the recent elections caused a growing distrust among the population, and voter turnout fell short of expectations. | Та атмосфера, в которой проводились недавние выборы, породила рост недоверия к ним со стороны населения, и надежды на активное участие граждан в этом процессе не оправдались. |
| In addition, Legislative and Presidential elections were scheduled for 17 December 1995 and 18 February 1996, respectively. | Кроме того, на 17 декабря 1995 года и 18 февраля 1996 года были запланированы, соответственно, выборы в законодательные органы и президентские выборы. |
| Presidential and Parliamentary elections were held on 26 February and 15 March 1996 (technical, and coordination and support). | Президентские и парламентские выборы состоялись соответственно 26 февраля и 15 марта 1996 года (техническая помощь, а также координация и поддержка). |
| Presidential and parliamentary elections for Serbia were set to take place on 21 September 1997. | Президентские парламентские выборы в Сербии были назначены на 21 сентября 1997 года. |
| The one true test of accountability in a democratic system is regular elections. | Единственной подлинной проверкой отчетности в демократической системе являются регулярные выборы. |
| These elections mark an important step in the process of democratization in Bosnia and Herzegovina. | Эти выборы являются важным шагом в процессе демократизации в Боснии и Герцеговине. |
| The elections which have recently taken place at the state level are also indicative of all the good that is being done in Nigeria. | Недавно прошедшие на государственном уровне выборы также демонстрируют все то хорошее, что делается в Нигерии. |
| General elections are due to be held in Bosnia and Herzegovina in 1998. | В 1998 году в Боснии и Герцеговине должны быть проведены всеобщие выборы. |
| A meeting of States parties took place on 18 February 1997 at which elections were held. | 18 февраля 1997 года состоялось совещание государств-участников, на котором были проведены выборы. |
| If elections are to be a true expression of popular opinion, they should be free and fair. | Если выборы представляют собой свободное волеизъявление населения, то они должны быть свободными и справедливыми. |
| In the succeeding third phase, elections must be at the centre of our efforts. | В ходе следующего за этим третьего этапа центральное место в рамках наших усилий должны занять выборы. |
| New presidential elections would be held six months later. | Новые президентские выборы были бы проведены спустя шесть месяцев. |
| The departmental authorities are elected at the same elections as the national authorities. | Выборы департаментских властей осуществляются одновременно с выборами национальных органов власти. |
| All members of the Electoral Assistance Unit left Haiti during January 1996, following the presidential elections on 17 December 1995. | Все члены Группы по оказанию помощи в проведении выборов покинули Гаити в течение января 1996 года после того, как 17 декабря 1995 года были проведены выборы президента. |
| Others, however, believe that the elections should be held on 20 August whether or not disarmament takes place. | Однако другие считали, что выборы должны состояться 20 августа, независимо от того, начнется или нет процесс разоружения. |
| Nationwide elections for local assemblies are planned for the very near future. | Общенациональные выборы в местные законодательные собрания запланированы на весьма близкую перспективу. |
| Under the Peace Agreement the parties agreed that elections should lay the foundation for the progressive achievement of democratic goals throughout Bosnia and Herzegovina. | В соответствии с Мирным соглашением стороны согласились с тем, что выборы должны заложить основу для постепенной реализации демократических целей на всей территории Боснии и Герцеговины. |
| Accordingly, the Council attaches great importance to the elections taking place according to the timetable of the Peace Agreement. | Соответственно Совет придает огромное значение тому, чтобы выборы были проведены в сроки, предусмотренные в Мирном соглашении. |
| Democratic elections are the foundation of representative institutions in Bosnia and Herzegovina. | Демократические выборы являются основой создания репрезентативных институтов в Боснии и Герцеговине. |