The polling officers shall also conduct other elections of staff members as required by the Staff Regulations or Staff Rules. |
Ответственные за проведение выборов проводят также другие выборы членов персонала в соответствии с требованиями Положений или Правил о персонале. |
Free and fair elections are pivotal to returning to constitutional rule. |
Для восстановления конституционного порядка крайне важно обеспечить свободные и справедливые выборы. |
New elections were held in 2002. |
В 2002 году состоялись новые выборы. |
Frequently there are elections which do not turn countries into democracies. |
Зачастую всеобщие выборы не утверждают в стране демократию. |
The elections mark an important staging post achieved. |
Эти выборы ознаменовали собой достижение одной из важных вех. |
I am convinced that the elections should not be held hostage to the political bankruptcy of certain individuals. |
Убежден: нельзя делать выборы заложником политической несостоятельности отдельных персон. |
The recent elections were a milestone in the country's long and very hard road. |
Последние выборы были важной вехой в долгом и очень трудном пути страны. |
However, there are different points of view as to when the elections should be held. |
Однако существуют различные взгляды на то, когда эти выборы должны быть проведены. |
They were followed by presidential elections on 15 April 1999, in advance of their scheduled date. |
Вслед за этим 15 апреля 1999 года состоялись досрочные президентские выборы. |
One delegation drew attention to the fact that elections were held less frequently, suggesting a deterioration of democratic procedures. |
Одна делегация обратила внимание на то, что выборы проводятся реже, что может свидетельствовать о нарушениях демократических процедур. |
Those elections represent an important milestone in the consolidation of peace in the country. |
Эти выборы представляют собой важную веху в укреплении мира в стране. |
Bosnia and Herzegovina held elections last October in line with international democratic standards. |
В октябре прошлого года Босния и Герцеговина провела выборы в соответствии с международными демократическими стандартами. |
In October 2006 Bosnia and Herzegovina satisfactorily held general elections and formed a new Government. |
В октябре 2006 года Босния и Герцеговина успешно провела всеобщие выборы и сформировала новое правительство. |
Free and fair elections are held peacefully, regularly and on time. |
Свободные и справедливые выборы проводятся мирно, регулярно и своевременно. |
Since the Council's last meeting devoted to the situation in Bosnia and Herzegovina, general elections have taken place. |
Со времени последнего заседания Совета, посвященного рассмотрению ситуации в Боснии и Герцеговине, в стране прошли выборы. |
The elections to take place in October are also going to be challenging. |
Намеченные на октябрь выборы тоже поставят многочисленные проблемы. |
The interim administration should take prompt steps to restore parliamentary democracy by holding credible elections. |
Временная администрация должна принять неотложные меры для восстановления парламентской демократии, проведя заслуживающие доверия выборы. |
These elections are now scheduled to take place sometime in the first half of next year. |
Эти выборы намечено провести где-то в первой половине следующего года. |
The international security force helped to ensure there were no major security incidents during the 2007 presidential elections. |
Международные силы безопасности способствовали обеспечению того, что президентские выборы 2007 года прошли без каких-либо крупных инцидентов с точки зрения безопасности. |
In December 2004, the third general elections were held in national territory and abroad. |
В декабре 2004 года состоялись третьи всеобщие выборы, которые проходили как в стране, так и за рубежом. |
Democratic elections were held last year. |
В прошлом году состоялись демократические выборы. |
When democracy is entwined with endemic corruption, elections themselves can give rise to corruption and violence. |
Если же демократия вообще пронизана коррупцией, то выборы сами по себе приводят к росту коррупции и насилия. |
However, elections can also breed violence and instability. |
Вместе с тем выборы могут также порождать насилие и нестабильность. |
I turn to the situation in Lebanon, which is currently in the midst of presidential elections. |
Позвольте теперь перейти к ситуации в Ливане, где сейчас в разгаре президентские выборы. |
Direct elections for the bicameral Congress were held in 1986. |
В 1986 году состоялись прямые выборы в двухпалатный Конгресс. |