We call for free elections and regular, in the shortest possible time. |
Мы выступаем за свободные и регулярные выборы в кратчайшие сроки. |
The elections were held simultaneously in the Council and the General Assembly. |
Выборы в Совете проводились одновременно с выборами в Генеральной Ассамблее. |
Thousands of leaflets with a call to boycott the upcoming "parliamentary elections" have been received by dwellers of regional capitals of Belarus. |
Тысячи листовок с призывом бойкотировать предстоящие «парламентские выборы» получили жители областных центров Беларуси. |
As you may have noticed, our elections in Canada are a complete joke. |
Как вы наверное заметили, наши выборы в Канаде - абсолютный фарс. |
Also, we'll be holding special elections next month for our new town mayor. |
А ещё у нас будут особые выборы в следующем месяце на пост нового мэра города. |
Dan, we both have elections coming up. |
Дэн, нам обоим предстоят выборы. |
We're not in the business of losing elections. |
Мы здесь не для того, чтобы проиграть выборы. |
The politicians want us to believe that through elections we'll fix everything, and have justice for all. |
Политики хотят, чтобы мы поверели что через выборы мы все исправим, и достигнем справедливости для всех. |
All we have to offer in November are elections and pardoned turkeys. |
Я боюсь, всё, что мы можем предложить в ноябре - это выборы и помилованные индейки. |
And they made the difference in those elections. because of their voting for Thatcher and Reagan... |
И они существенно повлияли на те выборы своим голосованием за Тетчер и Рейгана. |
You know, elections and voting, it really means a lot to me. |
Голосование, выборы, для меня это много значит. |
So according to the by-laws, we've been holding elections all wrong. |
Так, в соответствии с уставом университета, мы неправильно проводили выборы. |
There is a growing resort to changing constitutions in order to prolong the grip on power of leaders and political parties that have lost elections. |
Участились попытки изменять конституции стран ради сохранения у власти лидеров и политических партий, которые проиграли выборы. |
Governments should not be allowed to conduct elections and then tamper with the outcomes in order to suit their interests. |
Недопустимо, когда правительства сначала проводят выборы, а потом ради удовлетворения своих интересов начинают манипулировать их результатами. |
However it bothers me that the elections are so near. |
Это тревожит меня, ведь приближаются выборы. |
The general elections, scheduled for 3 October, were officially called on 5 May 2010 by the Bosnia and Herzegovina Central Election Commission. |
Всеобщие выборы, намеченные на 3 октября, были официально объявлены 5 мая 2010 года Центральной избирательной комиссией Боснии и Герцеговины. |
The next elections to fill such vacancies will be held in the last quarter of 2011. |
Следующие выборы для заполнения таких вакансий состоятся в последнем квартале 2011 года. |
OIOS noted that the conduct of the 2005 presidential elections was an essential component in consolidating the peace process in Liberia. |
УСВН отметило, что президентские выборы 2005 года внесли огромный вклад в укрепление мирного процесса в Либерии. |
The elections were held within the established time frame and were conducted in a secure, non-violent environment. |
Выборы были проведены в соответствии с установленным графиком, в обстановке безопасности, без насильственных инцидентов. |
The success of the elections is further confirmed by an independent assessment. |
Тот факт, что выборы были проведены успешно, был впоследствии подтвержден в ходе независимой оценки. |
The elections were organized by the Serbian Electoral Commission in 23 out of 30 municipalities in Kosovo where Kosovo Serbs live. |
Эти выборы были организованы Избирательной комиссией Сербии в 23 из 30 муниципалитетов Косово, где проживают косовские сербы. |
They called on the parties to ensure a stable environment conducive to free, fair, credible and successful elections in 2010. |
Они призвали стороны обеспечить стабильную обстановку, которая позволила бы провести в 2010 году свободные, справедливые, внушающие доверие и успешные выборы. |
When this occurs, the country has to organize new elections with the help of the international community. |
Это вынуждает страну организовывать новые выборы с помощью международного сообщества. |
On 13 August, the Union Electoral Commission announced that the elections would be held on 7 November. |
ЗЗ. 13 августа Союзная избирательная комиссия объявила, что выборы будут проведены 7 ноября. |
An immediate unconditional release of all prisoners of conscience is necessary for the elections to be credible. |
Для того чтобы выборы внушали доверие, необходимо немедленное и безусловное освобождение всех узников совести. |