Following the constitutional referendum and the 2005 elections, those elections will represent a new step in the consolidation of a democracy open to all Iraqis. |
После референдума по вопросу о конституции и выборов 2005 года эти выборы станут новым шагом на пути укрепления демократии, открытой для всех иракцев. |
In Indonesia, UNDP backed two key governance initiatives - the amendment of the constitution and direct presidential elections - and has been asked to mobilize international support for the 2004 general elections. |
В Индонезии ПРООН оказала поддержку в реализации двух важных инициатив в области управления - поправка к конституции и прямые президентские выборы; кроме того, в организацию поступали просьбы о мобилизации международной поддержки для проведения всеобщих выборов в 2004 году. |
Last autumn we had presidential elections; this autumn we will have parliamentary elections. |
Предыдущей осенью у нас были президентские выборы, этой осенью - парламентские. |
The elections were held under the new Federal law concerning the elections of National Council members passed on 20 June 1890. |
Выборы в Национальный совет проходили по новому федеральному закону, принятому 20 июня 1890 года. |
In Guatemala, presidential elections will be held on 9 November. They will be the most closely observed elections in the political history of that country. |
В Гватемале 9 ноября состоятся президентские выборы, за которыми будет осуществляться самое пристальное наблюдение за всю политическую историю этой страны. |
With general elections planned in Liberia and Côte d'Ivoire, and presidential elections in Guinea-Bissau, 2005 is an electoral year for West Africa. |
Год 2005-й является годом выборов для Западной Африки: запланированы всеобщие выборы в Либерии и в Кот-д'Ивуаре и президентские выборы в Гвинее-Бисау. |
In July of this year parliamentary elections were held in Mongolia, the fourth elections since the onset of democratic reforms a decade ago. |
В июле этого года в Монголии состоялись парламентские выборы, четвертые выборы со времени начала демократических реформ десять лет тому назад. |
They will probably boycott the constitutional referendum and all subsequent elections, just as they have boycotted the previous elections. |
Они скорее всего бойкотируют конституционный референдум и все последующие выборы, так же, как они бойкотировали все предыдущие выборы. |
Credibly conducted elections encourage those who lose at the ballot box to accept the results, while technically flawed elections provide opportunities for resort to civil disquiet or violence. |
Проведенные заслуживающим доверия образом выборы стимулируют тех, кто потерпел поражение у избирательных урн, к тому, чтобы они согласились с их результатами, в то время как технически дефектные выборы дают возможность прибегать к гражданским беспорядкам или насилию. |
He added that the upcoming elections would test whether or not the Liberian people were capable of conducting fair, transparent and peaceful elections. |
Он добавил, что предстоящие выборы продемонстрируют, способен ли либерийский народ провести справедливые, транспарентные и мирные выборы. |
Presidential elections are held every six years, while legislative or regional elections are held every five years. |
Президентские выборы проводятся каждые шесть лет, парламентские или региональные выборы - каждые пять лет. |
In addition, the first parliamentary and presidential elections are scheduled for next year. Timor-Leste will require electoral, organizational and security-related advice prior to the elections. |
Кроме того, первые парламентские и президентские выборы запланированы на следующий год. Тимору-Лешти потребуются консультации по проведению выборов, организации и обеспечению безопасности. |
Provincial elections were run and won on this platform, and this is likely again to be a driving factor in future elections. |
Провинциальные выборы проводились и выигрывались на этой платформе, и похоже, что на будущих выборах это вновь будет решающим фактором. |
The Solomon Islands Electoral Commission, the legal authority for organizing regular elections, is determined to organize the elections in a completely transparent manner. |
Избирательная комиссия Соломоновых Островов, являющаяся юридическим органом, ответственным за проведение очередных выборов, преисполнена решимости организовать эти выборы абсолютно транспарентным образом. |
It must be stressed that the recent elections were the very first Afghan-led elections and included very strong public engagement. |
Следует подчеркнуть, что недавние выборы были первыми организованными Афганистаном выборами и что участие в них народа было очень активным. |
We believe it is important that preparations for province-wide elections have started and that elections be held only when all necessary requirements have been met. |
Мы считаем важным, чтобы подготовка к общекраевым выборам была начата и чтобы выборы были проведены только тогда, когда будут выполнены все необходимые требования. |
In its final report on the elections, the Council of Europe confirmed that despite organizational shortcomings, the elections were fair. |
В своем заключительном докладе о выборах Совет Европы подтвердил, что, несмотря на организационные недостатки, выборы были справедливыми. |
The July elections will be the first constituency-based elections to be held in more than two decades. |
Июльские выборы будут первыми выборами на основе избирательных округов за более чем два десятилетия. |
One vital element that will determine the credibility and the integrity of the coming elections is the security environment in which the elections are conducted. |
Один жизненно важный элемент, который определит достоверность и честность предстоящих выборов, - это условия безопасности, в которых пройдут выборы. |
The Government is also preparing to hold parliamentary and presidential elections, and has invited and welcomed the participation of international and regional organizations to supervise these elections. |
Правительство готовится провести парламентские и президентские выборы и направило приглашение международным и региональным организациям обеспечить наблюдение за их проведением. |
While the simpler process of presidential elections is deemed to be feasible in June or early July, parliamentary elections cannot be held so soon. |
Хотя более простой процесс президентских выборов, как представляется, можно осуществить в июне или начале июля, парламентские выборы так быстро провести нельзя. |
We sincerely hope that the upcoming presidential elections and the subsequent parliamentary elections will allow the Afghan people to express their will, free from interference and intimidation. |
Мы искреннее надеемся, что предстоящие президентские и последующие парламентские выборы дадут афганскому народу возможность свободно выразить свою волю, без какого бы то ни было стороннего вмешательства или запугивания. |
Those elections, like others before them, will be conducted in accordance with our national laws and the SADC principles and guidelines governing democratic elections, recently adopted by our subregion. |
Эти выборы, как и другие, проходившие до этого, будут проводиться в соответствии с нашими национальными законами и принципами и директивами САДК по проведению демократических выборов, которые были недавно приняты в нашем субрегионе. |
International and national observers highlighted the inclusive nature of the elections, the high voter turnout and the peaceful atmosphere in which the elections had been conducted. |
Международные и национальные наблюдатели подчеркнули всеохватный характер выборов, высокую явку избирателей и мирную атмосферу, в которой эти выборы проходили. |
The 12 December elections were the first Assembly elections organized by the Kosovo authorities since Kosovo declared independence in February 2008. |
Состоявшиеся 12 декабря выборы в Скупщину стали первыми, которые организовывались косовскими властями после того, как в феврале 2008 года Косово провозгласило независимость. |