The fact that the elections were conducted in a peaceful and orderly manner gives rise to optimism. |
Тот факт, что выборы прошли мирно и организованно, дает основание для оптимизма. |
Domestic economic policy in 2004 is likely to be influenced by the forthcoming elections. |
Предстоящие выборы, вероятно, окажут влияние на внутреннюю экономическую политику в 2004 году. |
East Timor gained independence and Sierra Leone held peaceful presidential and parliamentary elections. |
Восточный Тимор обрел независимость, а в Сьерра-Леоне состоялись мирные президентские и парламентские выборы. |
Those missions helped to restore dialogue among government and opposition leaders, allowing democratic processes, including elections, to proceed. |
Эти миссии способствовали восстановлению диалога между правительством и лидерами оппозиции, позволив создать условия для дальнейшего развития демократических процессов, включая выборы. |
In both cases, elections played an important role in broader international efforts to mitigate conflict and promote democratization. |
В обоих случаях выборы играли важную роль как элемент более широких международных усилий, направленных на ослабление конфликта и поощрение демократизации. |
These will be the first democratic elections ever organized in Kosovo. |
Это будут первые демократические выборы в истории Косово. |
It might be necessary to hold elections to determine who should represent the people in the inter-Congolese dialogue. |
Возможно, надо будет провести выборы для того, чтобы определить, кто должен представлять народ в ходе межконголезского диалога. |
The elections are held under the general management and supervision of the judicial organs, and the method of election is determined by law. |
Выборы проводятся под общим руководством и надзором со стороны судебных органов, а порядок выборов определяется законом. |
The first fully free and democratic national parliamentary and presidential elections after the regaining of independence were held on 20 September 1992. |
Первые полностью свободные и демократические национальные парламентские и президентские выборы после восстановления независимости состоялись 20 сентября 1992 года. |
The first multi-party elections for the office of President of the Republic were held on 16 November 1995. |
Первые основанные на началах плюрализма выборы Президента Республики состоялись 16 ноября 1995 года. |
In order for the democratic process to be truly legitimate, political participation was essential, and free and fair elections provided that legitimacy. |
Неотъемлемой частью подлинно законного демократического процесса является политическая активность, а гарантией соблюдения законности - свободные и справедливые выборы. |
In Sierra Leone, successful elections in May 2002 should lay the foundation for a peaceful future. |
В Сьерра-Леоне успешные выборы, состоявшиеся в мае 2002 года, должны заложить основу мирного будущего. |
The election to the Constituent Assembly is an opportunity for the East Timorese to gain experience in the organization of elections. |
Выборы Учредительного собрания дают восточнотиморцам возможность получить опыт в деле организации выборов. |
We welcome the good conditions in which the elections took place and the strong voter participation. |
Мы с удовлетворением отмечаем спокойную обстановку, в которой прошли выборы, и высокий процент участия в них избирателей. |
He wanted to see elections in his lifetime - preferably within the year. |
Он хочет, чтобы выборы состоялись при его жизни, предпочтительно в течение года. |
President dos Santos has announced that general elections will be held in late 2001. |
Президент душ Сантуш объявил, что всеобщие выборы будут проведены в конце 2001 года. |
Although the upcoming elections were important, it should be remembered that the ultimate goal was democratic governance. |
Хотя предстоящие выборы имеют важное значение, следует помнить о том, что конечная цель заключается в обеспечении демократического управления. |
In 1972, elections were held for the first Constituent Assembly, which formulated Bahrain's Constitution on 6 December 1973. |
В 1972 году состоялись первые выборы в Учредительное собрание, которое 6 декабря 1973 года приняло первую Конституцию Бахрейна. |
The credibility of those institutions rests on their ability to organize elections whose outcomes are above reproach and accepted by all. |
Вера в эти учреждения зависит от их способности организовывать выборы, результаты которых не будут вызывать нареканий и будут признаны всеми. |
The October 2006 elections have led to the formation of a new Government. |
Состоявшиеся в октябре 2006 года выборы привели к формированию нового правительства. |
The presidential elections held in that year were won by Ignacio Andrade. |
В этом же году состоялись президентские выборы, победу на которых одержал Игнасио Андраде. |
Trinidad and Tobago has held free and fair elections since 1956. |
С 1956 года в Тринидаде и Тобаго проводятся свободные и беспристрастные выборы. |
The point is, I would be the first to agree, that elections are a necessary condition. |
Я бы первый согласился с тем, что выборы - это обязательное условие. |
In November 1998 the first-ever elections to local self-government bodies were held in Georgia. |
В ноябре 1998 года состоялись первые в истории независимой Грузии выборы органов местного самоуправления. |
The electoral commissions prepare and conduct parliamentary elections openly and in public (art. 48, para. 1). |
Избирательные комиссии готовят и проводят парламентские выборы открыто и публично (статья 48, пункт 1). |