I also strongly encourage the Congolese political leaders to approach the elections in a spirit of reconciliation and renewal. |
Я также настоятельно рекомендую конголезским политическим лидерам рассматривать выборы под углом зрения примирения и возрождения. |
The elections must take place in an atmosphere which is calm and free of any intimidation or interference. |
Выборы должны проходить в спокойной обстановке, свободной от какого бы то ни было запугивания или вмешательства. |
The mission noted the need for the elections to be conducted freely, fairly and according to the established schedule. |
Миссия отметила необходимость того, чтобы выборы проходили в свободной и справедливой обстановке и в соответствии с установленным графиком. |
The latter included a knowledge deficit, resources, managing expectations, rule of law, and elections and constitutions. |
В число последних входят дефицит знаний, ресурсы, обеспечение реалистичности ожиданий, верховенство права, а также выборы и конституции. |
The Comprehensive Peace Agreement mandated the National Electoral Commission to hold presidential and parliamentary elections in October 2005. |
В соответствии со Всеобъемлющим соглашением об установлении мира Национальной избирательной комиссии было поручено провести президентские и парламентские выборы в октябре 2005 года. |
The elections constituted a major political step in the country's transition from prolonged civil war to participatory democracy. |
Выборы стали важным политическим событием в рамках перехода страны от продолжительной гражданской войны к демократии, основанной на участии народа. |
On 3 August, President Kabbah announced that presidential and parliamentary elections will be held in Sierra Leone on 28 July 2007. |
3 августа президент Кабба заявил, что президентские и парламентские выборы в Сьерра-Леоне состоятся 28 июля 2007 года. |
The threat to freedom of expression was particularly worrying given the upcoming elections. |
Угроза свободе слова, учитывая предстоящие выборы, вызывает особую тревогу. |
In societies with periodic elections, there was always a tendency to favour short-term considerations, such as food subsidies. |
В странах, в которых периодически проводятся выборы, всегда существует тенденция к предпочтению краткосрочных соображений, таких как предоставление продовольственных субсидий. |
The elected Government is currently ending its second term in office and elections are scheduled for 2006. |
Избранное правительство в настоящее время завершает свой второй срок, и на 2006 год намечены новые выборы. |
President Karzai stressed the importance of elections taking place in all parts of the country. |
Президент Карзай подчеркнул важность того, чтобы выборы состоялись во всех районах страны. |
The elections must therefore be flanked by actions that will realize the promise of democracy, improving the daily lives of the Afghan people. |
Поэтому выборы должны подкрепляться действиями, которые позволят реализовать обещание демократии, улучшая повседневную жизнь афганцев. |
Another core issue is the upcoming elections. |
Еще одним ключевым вопросом являются предстоящие выборы. |
The upcoming elections are critical to stabilizing the fragile Afghan democracy. |
Предстоящие выборы имеют решающее значение для стабилизации неустойчивой афганской демократии. |
The upcoming elections are thus a crucial step in the process of stabilizing Lebanese democracy. |
Поэтому предстоящие выборы являются исключительно важным шагом в процессе стабилизации ливанской демократии. |
The most recent presidential elections were held in Nagorny Karabakh in 2007 and Bako Sahakyan was elected the new President of the Republic. |
Последние президентские выборы состоялись в Нагорном Карабахе в 2007 году, и новым Президентом Республики был избран Бако Саакян. |
Democratic and fair elections were held free of violence. |
В обстановке отсутствия насилия были проведены свободные демократические выборы. |
The head of the national electoral commission confirmed that Guinea-Bissau was not in a financial position to organize parliamentary elections as scheduled. |
Руководитель национальной избирательной комиссии подтвердил, что в силу финансовых причин Гвинея-Бисау не в состоянии организовать парламентские выборы в намеченный срок. |
The local council elections to be held on 5 July represent another milestone in the consolidation of peace and democracy in Sierra Leone. |
Намеченные на 5 июля выборы в местные советы представляют собой еще одну веху в укреплении мира и демократии в Сьерра-Леоне. |
Of 1,380 candidates for the elections, almost 17 per cent are female. |
Из 1380 кандидатов на выборы 17 процентов составляют женщины. |
Sierra Leone had just held one of the freest and fairest elections in a post-conflict context. |
Недавно в Сьерра-Леоне состоялись самые свободные и справедливые выборы, которые когда-либо проводились в стране, находящейся в постконфликтной ситуации. |
He commended the recent free and fair general elections. |
Оратор приветствует недавние свободные и справедливые всеобщие выборы. |
For Sierra Leone, the elections were the next important step towards democracy and sustainable peace. |
Для Сьерра-Леоне эти выборы являются следующим важным шагом на пути к демократии и устойчивому миру. |
The upcoming local council elections should cement the peacebuilding gains made thus far. |
Предстоящие выборы в местные советы должны закрепить достигнутые на сегодня успехи в деле миростроительства. |
Lastly, he hoped that Sierra Leone's upcoming local council elections would be a success and further consolidate democracy and peace. |
В заключение оратор выражает надежду на то, что предстоящие выборы в местные советы в Сьерра-Леоне пройдут успешно и будут способствовать дальнейшему укреплению демократии и мира. |