| Rwanda has as a result received worldwide recognition for its free and fair elections. | Свободные и справедливые выборы в Руанде получили признание во всем мире. |
| There have also been no local government elections during the reporting period. | В указанный период не проводились выборы и в органы местного самоуправления. |
| On several occasions, the Government announced that the referendum and the 2010 elections were two crucial steps on the road to democracy. | Правительство неоднократно заявляло о том, что референдум и выборы 2010 года являются двумя важнейшими этапами на пути к демократии. |
| Democratic, transparent and credible elections will be crucial to shoring up sustainable transition in Afghanistan. | Демократические, транспарентные и внушающие доверие выборы будут иметь решающее значение для консолидации устойчивого перехода в Афганистане. |
| 2.2 In 2010, elections were held in Burundi. | 2.2 В 2010 году в Бурунди проходили выборы. |
| The 2006 elections put the Democratic Republic of the Congo on the road to democracy. | Выборы 2006 года позволили Демократической Республике Конго встать на путь демократизации. |
| Then, in 2008, presidential elections brought peaceful closure to a 30-year authoritarian regime. | Затем, проведенные в 2008 году президентские выборы мирным путем положили конец 30-летнему правлению авторитарного режима. |
| Every action is being taken to ensure that the elections are free, fair, transparent and credible. | Принимаются все меры к тому, чтобы выборы были свободными, честными, транспарентными и заслуживающими доверия. |
| It noted the holding of free and fair elections in 2002 and 2007. | Она отметила, что выборы, проведенные в 2002 и 2007 годах, были свободными и справедливыми. |
| The new law will be applied during the forthcoming parliamentary elections in 2010. | Предстоящие парламентские выборы, запланированные на 2010 год, будут проведены в соответствии с положениями этого нового закона. |
| We encourage the NTC to move quickly to restore Libya to normalcy by establishing an inclusive transitional Government that will organize democratic elections. | Мы призываем НПС быстро приступить к нормализации ситуации в Ливии путем создания открытого переходного правительства, которое проведет демократические выборы. |
| Notices of elections call upon citizens to elect the best candidates without any kind of discrimination. | При созыве на выборы граждан призывают избирать наилучших кандидатов, не делая при этом никаких различий. |
| Despite the withdrawal of these opposition parties, the presidential elections took place on 28 June. | Несмотря на уход этих оппозиционных партий, 28 июня состоялись президентские выборы. |
| Altogether, the communal elections were held without any serious disruption in 15 of the 17 provinces. | Выборы в коммунах прошли без каких-либо серьезных срывов в общей сложности в 15 из 17 провинций. |
| The elections for the National Assembly were held as scheduled on 4 July, in a peaceful atmosphere. | Выборы в Национальную ассамблею прошли, как и запланировано, 4 июля в мирной обстановке. |
| Subsequently, indirect Senate elections were held on 29 July, in which ballots were cast by the 3,225 newly elected communal councillors. | Впоследствии 29 июля были проведены непрямые выборы в Сенат, в ходе которых проголосовали 3225 вновь избранных советников коммун. |
| The transitional Government held elections in April and May 1965. | Переходное правительство провело выборы в апреле-мае 1965 года. |
| Under the present circumstances, the elections will not be held on 30 October, as required by the Ivorian Constitution. | При нынешних обстоятельствах выборы 30 октября не состоятся, как того требует Конституция Котд'Ивуара. |
| Furthermore, the ability of the Provisional Electoral Council to organize and administer the elections in a timely manner remained an issue. | Кроме того, под вопросом остается способность Временного избирательного совета организовать и своевременно провести выборы. |
| The colline elections were successfully conducted on 23 September 2005. | 23 сентября 2005 года были успешно проведены выборы в деревенских общинах. |
| It is hoped that the peaceful elections of October/November 2005 will mark the end of almost 15 years of war. | Существует надежда, что мирные выборы октября/ноября 2005 года ознаменуют прекращение войны, которая длилась почти 15 лет. |
| The reports issued by all observer groups characterized the elections as peaceful, orderly, free, fair, transparent and well-administered. | Согласно докладам, представленным всеми группами наблюдателей, эти выборы были мирными и упорядоченными, свободными, справедливыми и транспарентными и были проведены должным образом. |
| They suggested that future meetings be limited to four or a maximum of five working days, even when elections were scheduled. | Они предложили ограничить продолжительность будущих совещаний четырьмя - максимум пятью рабочими днями, даже когда намечено проводить выборы. |
| If the National Assembly is dissolved, general elections will be immediately held. | В случае роспуска Национальной ассамблеи незамедлительно проводятся всеобщие выборы. |
| Furthermore, the country has, since achieving independence in 1964, regularly held elections at both national and local levels. | С момента обретения независимости в 1964 году в стране регулярно проводятся выборы как на национальном, так и на местном уровнях. |