| Not later than 30 days before the end of the transitional period, elections for local government bodies were to be organized by UNTAES. | Не позднее чем за 30 дней до окончания переходного периода ВАООНВС должна будет провести выборы в местные органы власти. |
| However, UNTAES officials have taken a different stand and announced publicly that the elections will take place in the spring of 1997. | Однако должностные лица ВАООНВС занимают иную позицию и публично объявили, что выборы состоятся весной 1997 года. |
| Provision is made for Meetings of States Parties to conduct elections periodically and to adopt the budget of the Tribunal. | Предусматриваются совещания государств-участников, которые проводят периодически выборы и утверждают бюджет Трибунала. |
| A system of proportional representation is used in elections. | Выборы проводятся на основе пропорциональной системы голосования. |
| After eight years of almost continued civil conflict, elections were held in Liberia on 19 July. | После восьми лет почти не прекращавшегося гражданского противоборства 19 июля состоялись выборы в Либерии. |
| On 20 May 1990, elections were held for the Constituent Assembly and Ion Iliescu was elected President of the Romanian State. | 20 мая 1990 года: выборы в Учредительное собрание; Ион Илиеску избран Президентом румынского государства. |
| The forthcoming elections will constitute a major milestone in the process of peace implementation. | Предстоящие выборы будут крупной вехой в процессе выполнения Мирного соглашения. |
| No one can expect these, the first post-war elections, fully to meet the highest democratic standards. | Нельзя рассчитывать на то, что эти первые послевоенные выборы будут в полной мере соответствовать наивысшим демократическим нормам. |
| But the September elections will constitute an indispensable first step towards the achievement of this essential goal. | Однако сентябрьские выборы станут необходимым первым шагом на пути к достижению этой крайне важной цели. |
| The elections held this year are a key element in the consolidation of peace and security in El Salvador. | Выборы, проведенные в этом году, являются одним из ключевых элементов в деле укрепления мира и безопасности в Сальвадоре. |
| The elections held in five countries of the region have provided examples of this. | Примером этого являются выборы, проведенные в пяти странах региона. |
| These elections shall take place at the first meeting of the Commission. | Выборы проводятся на первом заседании Комиссии. |
| For the first six months of 2000, elections in Haiti were the primary focus of attention. | В течение первых шести месяцев 2000 года главным объектом внимания были выборы в Гаити. |
| The elections were held in accordance with Article 13 of the Statute of the International Court of Justice. | Выборы проводились в соответствии со статьей 13 Статута Международного Суда. |
| The first democratic elections will be a very important step in such a process. | Первые демократические выборы станут весьма важным шагом в этом процессе. |
| We believe it important that these elections do not serve as pretext for exacerbating the ethnic divide and for promoting exclusion. | Мы считаем важным не допустить, чтобы эти выборы стали предлогом для углубления раскола по этническому признаку и содействия исключению. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The general elections that will restore civilian rule will be held in the last quarter of this year. | Всеобщие выборы, которые восстановят гражданское правление, пройдут в последнем квартале года. |
| We welcome the upcoming elections that have shaped and dominated the political landscape in the country. | Мы приветствуем предстоящие выборы, которые сформировали и определили политический ландшафт в стране. |
| We must also move urgently to ensure that the elections are properly funded. | Мы также должны срочно принять меры к тому, чтобы выборы были надлежащим образом профинансированы. |
| The upcoming elections, scheduled for August, will be a real test of Afghanistan's democratic achievements. | Предстоящие выборы, запланированные на август, станут подлинным испытанием для демократических завоеваний Афганистана. |
| The elections should further stabilize the democratic process in the country and provide the highest demonstration of its legitimacy. | Выборы призваны еще больше стабилизировать демократический процесс в стране и стать самым убедительным проявлением его законности. |
| It is important that the elections reaffirm the Afghan people's faith in their future. | Важно, чтобы эти выборы закрепили веру афганского народа в свое будущее. |
| Even when a ceasefire is holding or elections have taken place, the social and institutional grounds appear to be very shaky. | Даже когда соблюдается прекращение огня или прошли выборы, социальные и институциональные основы представляются хрупкими. |
| This is a year of important elections in the region. | В этом году в регионе пройдут важные выборы. |