Not later than 30 days before the end of the transitional period, elections for local government bodies were to be organized by UNTAES. |
Не позднее чем за 30 дней до окончания переходного периода ВАООНВС должна будет провести выборы в местные органы власти. |
However, UNTAES officials have taken a different stand and announced publicly that the elections will take place in the spring of 1997. |
Однако должностные лица ВАООНВС занимают иную позицию и публично объявили, что выборы состоятся весной 1997 года. |
Provision is made for Meetings of States Parties to conduct elections periodically and to adopt the budget of the Tribunal. |
Предусматриваются совещания государств-участников, которые проводят периодически выборы и утверждают бюджет Трибунала. |
A system of proportional representation is used in elections. |
Выборы проводятся на основе пропорциональной системы голосования. |
After eight years of almost continued civil conflict, elections were held in Liberia on 19 July. |
После восьми лет почти не прекращавшегося гражданского противоборства 19 июля состоялись выборы в Либерии. |
On 20 May 1990, elections were held for the Constituent Assembly and Ion Iliescu was elected President of the Romanian State. |
20 мая 1990 года: выборы в Учредительное собрание; Ион Илиеску избран Президентом румынского государства. |
The forthcoming elections will constitute a major milestone in the process of peace implementation. |
Предстоящие выборы будут крупной вехой в процессе выполнения Мирного соглашения. |
No one can expect these, the first post-war elections, fully to meet the highest democratic standards. |
Нельзя рассчитывать на то, что эти первые послевоенные выборы будут в полной мере соответствовать наивысшим демократическим нормам. |
But the September elections will constitute an indispensable first step towards the achievement of this essential goal. |
Однако сентябрьские выборы станут необходимым первым шагом на пути к достижению этой крайне важной цели. |
The elections held this year are a key element in the consolidation of peace and security in El Salvador. |
Выборы, проведенные в этом году, являются одним из ключевых элементов в деле укрепления мира и безопасности в Сальвадоре. |
The elections held in five countries of the region have provided examples of this. |
Примером этого являются выборы, проведенные в пяти странах региона. |
These elections shall take place at the first meeting of the Commission. |
Выборы проводятся на первом заседании Комиссии. |
For the first six months of 2000, elections in Haiti were the primary focus of attention. |
В течение первых шести месяцев 2000 года главным объектом внимания были выборы в Гаити. |
The elections were held in accordance with Article 13 of the Statute of the International Court of Justice. |
Выборы проводились в соответствии со статьей 13 Статута Международного Суда. |
The first democratic elections will be a very important step in such a process. |
Первые демократические выборы станут весьма важным шагом в этом процессе. |
We believe it important that these elections do not serve as pretext for exacerbating the ethnic divide and for promoting exclusion. |
Мы считаем важным не допустить, чтобы эти выборы стали предлогом для углубления раскола по этническому признаку и содействия исключению. |
Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. |
Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
The general elections that will restore civilian rule will be held in the last quarter of this year. |
Всеобщие выборы, которые восстановят гражданское правление, пройдут в последнем квартале года. |
We welcome the upcoming elections that have shaped and dominated the political landscape in the country. |
Мы приветствуем предстоящие выборы, которые сформировали и определили политический ландшафт в стране. |
We must also move urgently to ensure that the elections are properly funded. |
Мы также должны срочно принять меры к тому, чтобы выборы были надлежащим образом профинансированы. |
The upcoming elections, scheduled for August, will be a real test of Afghanistan's democratic achievements. |
Предстоящие выборы, запланированные на август, станут подлинным испытанием для демократических завоеваний Афганистана. |
The elections should further stabilize the democratic process in the country and provide the highest demonstration of its legitimacy. |
Выборы призваны еще больше стабилизировать демократический процесс в стране и стать самым убедительным проявлением его законности. |
It is important that the elections reaffirm the Afghan people's faith in their future. |
Важно, чтобы эти выборы закрепили веру афганского народа в свое будущее. |
Even when a ceasefire is holding or elections have taken place, the social and institutional grounds appear to be very shaky. |
Даже когда соблюдается прекращение огня или прошли выборы, социальные и институциональные основы представляются хрупкими. |
This is a year of important elections in the region. |
В этом году в регионе пройдут важные выборы. |