| Between 1989 and 1991, the United States Congress had tried unsuccessfully to organize elections in Puerto Rico. | В 1989-1991 годах Конгресс Соединенных Штатов безуспешно пытался провести выборы в Пуэрто-Рико. |
| There could not be fair elections leading to decolonization while the island was dominated militarily, economically and politically. | Справедливые выборы, ведущие к деколонизации территории, невозможно провести до тех пор, пока она будет зависимой с военной, а также политической и экономической точки зрения. |
| The free and democratic elections held in October in Nicaragua were significant events indeed. | Свободные демократические выборы, состоявшиеся в Никарагуа в октябре, стали, поистине, значительным событием. |
| The European Union is pleased that the recent elections in Nicaragua were held peacefully. | Европейский союз рад, что недавние выборы в Никарагуа прошли мирно. |
| Just a few weeks ago, Nicaragua held free elections with a high level of participation by political groupings and the population. | Лишь несколько недель назад в Никарагуа при активном участии политических групп и населения прошли свободные выборы. |
| Periodic and genuinely free elections are essential to a democratic system, but are not sufficient in themselves. | Периодические и подлинно свободные выборы являются необходимым условием демократической системы, но их одних недостаточно. |
| Free and fair elections are only a crucial starting point. | Свободные и справедливые выборы являются лишь чрезвычайно важным исходным пунктом. |
| Nonetheless, the resolve of the Bosnian people to defeat the forces of disruption prevailed and the elections eventually produced an acceptable outcome. | Тем не менее, возобладало решительное стремление боснийского народа нанести поражение разрушительным силам, и выборы в конечном счете обеспечили положительный результат. |
| This made it possible to hold elections for the Presidency and higher-level bodies, which led to the establishment of the appropriate common state institutions. | Это позволило провести выборы в Президиум и высшие органы власти, что привело к формированию соответствующих общих государственных институтов. |
| At the same time, to our regret, these elections have shown the continuing deep ethnic discord in Bosnian society. | Вместе с тем, к сожалению, эти выборы выявили сохраняющийся глубокий этнический раскол в боснийском обществе. |
| The elections of 14 September constituted a very significant step to the restoration of peace and democratic institutions in that country. | Состоявшиеся 14 сентября выборы стали значительным шагом на пути восстановления мира и демократических институтов в этой стране. |
| However, regardless of the recent elections, I think that the situation in Bosnia and Herzegovina is still very fragile. | Однако, несмотря на недавние выборы, я думаю, что ситуация в Боснии и Герцеговине по-прежнему очень нестабильна. |
| Functional constituencies have been part of Hong Kong's political system since 1985, when elections to the Legislative Council were first held. | Цеховые избирательные округа являются частью политической системы Гонконга с 1985 года, когда впервые проводились выборы в Законодательный совет. |
| Indeed, the recent elections highlighted the fact that Spain, in the space of 20 years, had become an exemplary modern democracy. | Действительно, недавние выборы подтвердили тот факт, что за 20 лет Испания превратилась в страну образцовой современной демократии. |
| The Government had released all political prisoners and had undertaken to hold parliamentary and presidential elections in 1996. | Он напоминает, что правительство выпустило на свободу всех политических заключенных и обязалось провести в 1996 году президентские выборы и выборы в законодательные органы. |
| However, the situation was fragile, and the coming elections would be both a challenge and a difficult test for the country. | Тем не менее положение является нестабильным, и предстоящие выборы станут одновременно сложным экзаменом и трудным испытанием для страны. |
| He welcomed the fact that elections had taken place in Bosnia and Herzegovina in September 1996. | Он выражает удовлетворение в связи с тем, что в сентябре 1996 года в Боснии и Герцеговине были проведены выборы. |
| The elections had been conducted in a climate of transparency, with all parties enjoying freedom of expression. | Выборы проводились в атмосфере гласности, и все партии свободно выражали свои взгляды. |
| The recent elections in Bosnia and Herzegovina allow us to look toward the future with a degree of optimism. | Недавно состоявшиеся выборы в Боснии и Герцеговине позволяют нам смотреть в будущее с некоторой долей оптимизма. |
| Like the Independent Expert, the CARICOM States hoped that the upcoming elections would be peaceful. | Как и независимый эксперт, государства Карибского сообщества надеются на то, что предстоящие выборы пройдут в мирной обстановке. |
| More than 50 international observers had witnessed the fact that the elections had taken place in a climate of peace and harmony. | Свыше 50 международных наблюдателей засвидетельствовали тот факт, что выборы проходили в атмосфере мира и согласия. |
| We hope that the recent elections will be a further major step in the building of the confidence and trust so crucial to long-term reconciliation. | Мы надеемся, что недавние выборы станут еще одним шагом к укреплению доверия, которое столь необходимо для долгосрочного примирения. |
| Zambia will hold presidential and parliamentary elections this year under conditions of firm political stability. | В нынешнем году в Замбии в условиях устойчивой политической стабильности пройдут президентские и парламентские выборы. |
| The Bahamas is pleased to note that after four years of devastating warfare free elections have taken place in Bosnia and Herzegovina. | Багамы с удовлетворением отмечают, что после четырех лет разрушительных военных действий в Боснии и Герцеговине прошли свободные выборы. |
| Parliamentary elections were held, followed by a presidential election by direct balloting. | Были проведены парламентские выборы, за которыми последовали президентские выборы на основе прямого голосования. |