| The elections for national councils may be direct or through electoral assemblies. | Выборы в национальные советы могут быть прямыми или на основе избирательных собраний. |
| The Commission has conducted four general elections, the most recent one conducted in October 2010. | Комиссия четырежды проводила всеобщие выборы, последние из которых состоялись в октябре 2010 года. |
| At the first session, the Committee held smooth elections of the bureau and organized themselves in working groups and systems of rapporteurs. | На первой сессии Комитет без каких-либо осложнений провел выборы в состав бюро и распределение членов по рабочим группам и системам докладчиков. |
| This rejection led to the first presidential elections, in December 1989. | В результате в декабре 1989 года в стране прошли первые президентские выборы. |
| However, upcoming elections might delay the process. | Однако предстоящие выборы могут задержать его завершение. |
| These elections are a clear indication that democratic reforms are taking root on the continent. | Эти выборы являются ясным указанием на то, что на континенте укореняются демократические реформы. |
| 2008 councillor elections - seat distribution 19 | Выборы членов советов в 2008 году: распределение мест 22 |
| The NPRC ruled Sierra Leone until April 1996 when multiparty Parliamentary and Presidential elections were held. | НВПС находился у власти в Сьерра-Леоне до апреля 1996 года, когда были проведены многопартийные парламентские и президентские выборы. |
| Political activities are voluntary activities aimed at influencing elections, public policy or the distribution of public goods. | Политическая деятельность является добровольной деятельностью, осуществляемой с целью оказания влияния на выборы, государственную политику или распределение общественных благ. |
| The elections will be carried out on 12 June 2013 under item 10 of the agenda. | Выборы будут проведены 12 июня 2013 года в рамках пункта 10 повестки дня. |
| Accordingly, elections will need to be held to replace the members. | В связи с этим будет необходимо провести выборы для замены этих членов. |
| In April 2014, President Karzai's two terms in office will expire and presidential elections will be held. | В апреле 2014 года истекает второй срок президентских полномочий Карзая и в стране пройдут президентские выборы. |
| In the past 35 years, 32 widely participated elections have been held in the Country. | За последние 35 лет выборы в стране проходили 32 раза при широком участии избирателей. |
| In January 1961, elections were held. | В январе 1961 года состоялись выборы. |
| The Speaker of the Parliament calls for elections for the President of Montenegro. | О том, что назначаются выборы Президента Черногории, объявляет спикер парламента. |
| Presidential and parliamentary elections were held on the basis of the principles of electoral alternatives and electoral competition. | Президентские и парламентские выборы прошли на основе принципов альтернативности и конкурентности. |
| JS1 stated that the elections remained among the most problematic institutions in the system of governance. | Авторы СП1 указали, что выборы остаются одним из наиболее проблематичных институтов в системе управления. |
| Concern was expressed about the decision to postpone provincial council elections in Ninewa and Anbar Provinces. | Была выражена обеспокоенность по поводу решения отложить выборы в советы провинций Ниневия и Анбар. |
| Governorate council elections were conducted on 20 April in 12 of the country's governorates. | 20 апреля в 12 мухафазах Ирака состоялись выборы в Совет мухафаз. |
| Those elections were the first to be supervised by the current Board of Commissioners. | Эти выборы явились первыми выборами, проходящими под контролем нынешнего Совета уполномоченных. |
| In Puntland, local council elections scheduled for 15 July were cancelled the preceding day because of growing election-related violence. | В «Пунтленде» выборы в местные советы, запланированные на 15 июля, были отменены за день до их проведения ввиду роста связанного с ними насилия. |
| In a preliminary statement, the Multinational Observer Group had deemed the elections credible and representative of the will of the Fijian people. | В своем предварительном заявлении представитель Многонациональной группы наблюдателей признал состоявшиеся выборы заслуживающими доверия и отражающими волю народа Фиджи. |
| Australia welcomed the 2014 elections and the provisional recognition of their credibility from the Multinational Observer Group. | Австралия с удовлетворением отметила выборы 2014 года и предварительное признание их легитимности Многонациональной группой наблюдателей. |
| New Zealand welcomed recent elections, the successful first sitting of Parliament and the ILO direct contacts mission. | Новая Зеландия с удовлетворением отметила недавние выборы, успешное первое заседание парламента и миссию МОТ по установлению прямых контактов. |
| The September elections had been a significant step. | Сентябрьские выборы стали значительным шагом вперед. |