| In such cases, new elections are held within a period of three months. | В таком случае в течение трех месяцев проводятся новые выборы. |
| We are pleased to note that the Constituent Assembly elections were a smooth and peaceful affair, as we had hoped. | Мы рады отметить, что выборы в Учредительное собрание прошли беспрепятственно и мирно, как мы надеялись. |
| Kosovo will soon be holding elections that will have important consequences for the future of the province. | В Косово скоро состоятся выборы, которые будут иметь важное значение для будущего этого края. |
| Free and fair elections play a key role in this context. | В этом контексте свободные и справедливые выборы играют ключевую роль. |
| I very much hope that the forthcoming general elections will further foster these developments. | Я очень надеюсь на то, что предстоящие всеобщие выборы будут способствовать дальнейшему развитию этих тенденций. |
| The current mandate of the judges expires on 23 May 2003 and elections are expected to take place early next year. | Срок нынешнего мандата судей истекает 23 мая 2003 года, и в начале будущего года должны состояться выборы. |
| The elections could be effective only if all participants respected democratic values, including the results of the election. | Выборы могут быть эффективными только в том случае, если все участники будут уважать демократические ценности, включая результаты выборов. |
| Consequently, there was a danger that the elections would seal that ethnic cleansing. | В этой связи существует опасность того, что выборы закрепят итоги такой этнической чистки. |
| If the elections were to be the beginning of the democratic process, the international community must take a principled stand. | Для того чтобы выборы стали началом демократического процесса, международному сообществу необходимо занять принципиальную позицию. |
| The first is a constitutional process culminating in democratic elections. | Первый - конституционный процесс, кульминацией которого являются демократические выборы. |
| The elections will, in all likelihood, be for a constituent assembly. | По всей вероятности, это будут выборы членов учредительного собрания. |
| The Security Council has declared that such elections in Kashmir cannot be a substitute for the plebiscite. | Совет Безопасности объявил о том, что такие выборы в Кашмире не могут заменить собой референдум. |
| Only last year, free elections were held in Honduras, Nicaragua and Costa Rica. | Только в прошлом году свободные выборы прошли в Гондурасе, Никарагуа и Коста-Рике. |
| We urge UNMIK to move quickly to promulgate the necessary regulations and to organize Kosovo-wide elections as soon as possible in 2001. | Мы настоятельно призываем МООНК побыстрее промульгировать необходимые положения и организовать всекосовские выборы как можно раньше в 2001 году. |
| elections represent an important step towards democratization and decentralization in Cambodia. | Общинные выборы представляют собой важный шаг в направлении демократизации и децентрализации в Камбодже. |
| The elections for the Constituent Assembly in East Timor were held on 30 August 2001. | Выборы Учредительного собрания в Восточном Тиморе были проведены 30 августа 2001 года. |
| The elections are currently scheduled for November 2001 and further United Nations involvement is under consideration. | По последним данным, выборы намечены на ноябрь 2001 года, и в настоящее время прорабатывается вопрос о дальнейшей помощи со стороны Организации Объединенных Наций. |
| Free and fair elections are one of the important pillars that sustain democratic societies. | Свободные и справедливые выборы являются одним из важных столпов, на которых зиждется стабильное демократическое общество. |
| Premature or ill-prepared elections for a provincial assembly risk undermining the stability we set out to bolster. | Преждевременные или плохо подготовленные выборы в провинциальную скупщину рискуют подорвать стабильность, которую мы стремимся укрепить. |
| These will be the first elections held since the popular consultation in 1999 that began East Timor's current transition towards independent statehood. | Это будут первые выборы после проведения в 1999 году всенародного опроса, положившего начало происходящему в настоящее время переходу Восточного Тимора к статусу независимого государства. |
| The elections were held from 3 to 5 December 1999. | Выборы были проведены с З по 5 декабря 1999 года. |
| The August elections were important milestones in the processes of democratization and State-building in Afghanistan. | Состоявшиеся в августе выборы стали важной вехой в процессах демократизации и государственного строительства в Афганистане. |
| There is hardly any country in the world where it is more difficult to conduct elections now than Afghanistan. | Сегодня в мире вряд ли есть страна, где проводить выборы было бы труднее, чем в Афганистане. |
| The United States will continue to encourage all parties to respect the Afghan institutions that conducted these elections. | Соединенные Штаты будут и впредь призывать все стороны уважительно относиться к институтам, которые проводили эти выборы. |
| After the Security Council mission to Haiti, the senatorial elections took place, representing an important political process. | После поездки членов Миссии Совета Безопасности в Гаити прошли выборы в сенат, которые являются важным политическим шагом вперед. |