| The elections equally reminded us of the importance of strengthening parliamentary institutions. | Также выборы напомнили нам о значении укрепления парламентских учреждений. |
| In this connection, Senior General Than Shwe has pledged to make the elections free and fair. | В этой связи старший генерал Тан Шве пообещал, что выборы будут свободными и справедливыми. |
| In this regard, the elections to be held in 2010 will be a critical test. | В этой связи, выборы, намеченные на 2010 год, будут критическим испытанием. |
| These elections, including developments in the pre-election period, ought to be free and fair. | Эти выборы, включая предвыборные мероприятия, должны быть свободными и справедливыми. |
| The governorate council elections in January 2009 were the first real test of IHEC in implementing a large-scale nationwide election event. | Прошедшие в январе 2009 года выборы в провинциальные советы были первой реальной возможностью для НВИК провести крупномасштабные национальные мероприятия, касающиеся выборов. |
| We would also like to underline the importance of the elections being free and fair. | Еще нам хотелось бы подчеркнуть важное значение обеспечения того, чтобы выборы были свободными и справедливыми. |
| The legal regime governing elections to the Constituent Assembly encouraged the full involvement of men and women in public life. | Правовой режим, регулирующий выборы в Учредительное собрание, способствовал всестороннему вовлечению мужчин и женщин в общественную жизнь. |
| On the issue of urban governance, my Government has introduced democratic elections for local authorities. | В области рационального руководства мое правительство ввело демократические выборы местных органов власти. |
| Registration must be completed by 20 June in order for elections to be held on 30 August. | Для того, чтобы выборы состоялись 30 августа, регистрация должна быть закончена к 20 июля. |
| What made this election different from other elections was the degree of the threat to security. | Однако эти выборы отличались от других выборов серьезностью угрозы для безопасности. |
| The November elections will present the people of Kosovo with a crucial opportunity to elect legitimate interlocutors to represent their interests. | Ноябрьские выборы предоставят народу Косово жизненно необходимую ему возможность избрать законных представителей, которые будут отстаивать его интересы. |
| The elections will enhance the democratic process in Kosovo and the stability of the region. | Эти выборы укрепят демократический процесс в Косово и стабильность в регионе. |
| The elections offer all communities the opportunity to take their fate in hand within the context of resolution 1244. | Выборы предоставят всем общинам возможность для решения своей собственной судьбы в контексте резолюции 1244. |
| The general elections to be held soon will mark the return to a civilian regime and democratic normality. | Общие выборы, которые состоятся в ближайшее время, будут означать возвращение к гражданскому обществу и демократическому правлению. |
| Otherwise, the elections will be instrumental in legalizing ethnic cleansing in the region. | В противном случае выборы приведут к легализации этнической чистки в регионе. |
| Africa saw the spread of multi-party elections and an end to the policies of apartheid. | В Африке прошли многопартийные выборы и был положен конец политике апартеида. |
| Our elections - an outstanding democratic achievement - are clear proof that all along Macedonia has been seeking political and democratic solutions. | Наши выборы - одно из выдающихся демократических достижений - являются четким доказательством того, что Македония всегда стремилась изыскивать политические и демократические решения. |
| We welcome the democratic elections held recently in that country. | Мы приветствуем демократические выборы, которые недавно состоялись в этой стране. |
| Those will be the first elections run by Kosovo since its independence. | Это будут первые выборы в Косово с момента обретения им независимости. |
| The 2010 elections have become a major focus for Burundian political actors, particularly after the establishment of the Electoral Commission. | Выборы 2010 года стали главным предметом внимания политических сторон в Бурунди, особенно после учреждения Избирательной комиссии. |
| In the 2001 elections we passed with flying colours. | За выборы 2001 года мы получили отличную оценку. |
| Presidential elections were held in 1996 and new ones are scheduled for March this coming year. | Президентские выборы состоялись в 1996 году, а проведение очередных выборов планируется в марте следующего года. |
| The elections showed that its citizens are beginning to see how nationalism makes them poor and isolated. | Выборы показали, что его граждане начинают понимать, что национализм приводит их к бедности и изоляции. |
| The 11 November general elections, which the Council had welcomed, marked a significant development. | Всеобщие выборы 11 ноября, которые приветствовал Совет, ознаменовали примечательное событие. |
| The 2004 elections would be an important step in the implementation of the Bonn process. | Выборы 2004 года станут важным шагом на пути осуществления Боннского процесса. |