Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
In Africa 26 countries had held multiparty elections since 1989, and 12 others would do so within the next two years. Начиная с 1989 года 26 стран Африки провели многопартийные выборы, а еще 12 стран проведут их в течение ближайших двух лет.
Those elections had sounded the knell of the apartheid regime and given the South African Government the means to ensure respect for the rights of all citizens. Эти выборы стали предвестником конца режима апартеида и дали южноафриканскому правительству возможность для обеспечения уважения прав всех граждан.
(c) To organize elections for all local government bodies; с) организовывать выборы во все местные органы управления;
Both prime ministers stated that the elections will be held on schedule and that it is important that a legal framework be put in place for that purpose. Оба премьер-министра указали, что выборы будут проведены вовремя, и отметили важное значение создания с этой целью правовой основы.
For the elections to be free and fair, it is essential that these non-governmental organizations play a critical and central role in the electoral process. Для того чтобы такие выборы были свободными и справедливыми, важно сделать так, чтобы эти неправительственные организации играли одну из ключевых и центральных ролей в процессе выборов.
B. The general elections of May 1990 В. Всеобщие выборы в мае 1990 года
In the case of Myanmar, general elections took place so that a civilian government was chosen as a result of the freely expressed will of the people. В случае с Мьянмой всеобщие выборы показали, что в результате свободно выраженной воли народа выбор был сделан в пользу создания гражданского правительства.
In the overwhelming majority of districts, the elections were held on an alternative basis, with the participation of candidates from work collectives, local representative bodies and political parties. В подавляющих округах выборы проходили на альтернативной основе, в которых участвовали кандидаты от трудовых коллективов, местных представительных органов и политических партий.
It is to be hoped that the forthcoming elections will encourage international investors to pay more attention to the country's long-term development needs. Следует надеяться на то, что предстоящие выборы будут поощрять международных инвесторов к уделению большего внимания долгосрочным потребностям страны в области развития.
In addition, on 17 June 1995, elections for local council members and executives were held, which revived the spirit of local self-government. Кроме того, 17 июня 1995 года состоялись выборы членов и руководителей местных советов, возродившие дух местного самоуправления.
It is hardly necessary to add that the forthcoming elections are essential for the normalization of the situation in Haiti and for the long-term democratic process. Нет необходимости добавлять, что предстоящие выборы имеют огромное значение для нормализации положения в Гаити и долгосрочного демократического процесса.
Successful elections will create stable institutions, and stable institutions will enhance security. Успешные выборы создадут стабильные институты, а стабильные институты упрочат безопасность.
As already mentioned, general elections were held on 20 March 1994 (see para. 17 above). Как уже отмечалось, 20 марта 1994 года прошли общие выборы (пункт 17 выше).
Noting that general elections are to be held in Guatemala on 12 November 1995, учитывая, что 12 ноября 1995 года в Гватемале пройдут всеобщие выборы,
Some of the Liberian faction leaders who attended the summit expressed a readiness to cooperate in order to ensure that the elections were free and fair. Некоторые из руководителей либерийских группировок, участвовавшие во встрече на высшем уровне, выразили готовность к сотрудничеству для обеспечения того, чтобы выборы были свободными и беспристрастными.
At mid-1996, 6 of the 13 centres in the West Bank were managed by locally elected committees and three more held elections during the reporting period. В середине 1996 года 6 из 13 центров на Западном берегу работали под управлением выборных комитетов из местных жителей и в течение отчетного периода еще в 3 центрах выборы состоялись.
The elections were held on 20 January 1996 under fair conditions, according to international observers, and with the participation of around 1 million voters. Указанные выборы состоялись 20 января 1996 года и проходили, по мнению международных наблюдателей, в справедливых условиях, и в них приняли участие примерно 1 млн. избирателей.
The last legislature was elected in 1987, four years previously, and since then no further elections have been held. Последний Законодательный совет был избран в 1987 году, функционировал в течение четырех лет, и с тех пор новые выборы не проводились.
Despite the many difficulties encountered in this formidable process, Mozambique is now ready to hold these elections as scheduled, on 27 and 28 October 1994. Несмотря на многие трудности, возникшие в ходе осуществления этого сложного процесса, в настоящее время Мозамбик готов провести эти выборы, как запланировано, 27 и 28 октября 1994 года.
As members of the Security Council are aware, the first multi-party elections in Mozambique were conducted on 27, 28 and 29 October 1994. Как известно членам Совета Безопасности, 27, 28 и 29 октября 1994 года в Мозамбике проводились первые многопартийные выборы.
Immediately after the announcement of the election results, my Special Representative declared the elections free and fair, based on the reports of the United Nations observers. Сразу после объявления результатов голосования мой Специальный представитель на основе докладов наблюдателей Организации Объединенных Наций объявил выборы свободными и справедливыми.
The parties also agreed that the Council of State should hold elections to select officers of the Council. Стороны также приняли решение о том, что Государственному совету следует провести выборы должностных лиц Совета.
Similarly, in 1992 they held illegal elections for the President of the so-called "Republic of Kosovo" and "elected" the secessionist leader Ibrahim Rugova. Аналогичным образом в 1992 году они провели незаконные выборы президента так называемой "Республики Косово", которым стал лидер сепаратистов Ибрахим Ругова.
It will also send observers to the forthcoming elections, which will be the decisive test for the creation of a civil and democratic society. Оно также направило своих наблюдателей на предстоящие выборы, которые явятся решающим испытанием на пути создания гражданского демократического общества.
Offered to coordinate international observers instead of sending observers for the Presidential and Parliamentary elections to be held in November and December 1992. Предложено осуществлять координацию деятельности международных наблюдателей вместо направления наблюдателей на президентские и парламентские выборы, которые должны были состояться в ноябре и декабре 1992 года.