Afghanistan has convened two Loya Jirgas, adopted a new constitution, and held presidential, parliamentary and provincial council elections. |
В Афганистане прошли две Лойи джирги, была принята новая конституция и состоялись выборы президента, а также членов парламента и провинциальных советов. |
The next elections for the Chamber of Deputies are planned for the year 2010. |
Следующие выборы в Палату депутатов запланированы на 2010 год. |
All elections in Germany are implemented in the context of the timeframe provided by the Constitution and by statute. |
Все выборы в Германии проводятся в сроки, предусмотренные Конституцией и нормативными актами. |
The complex and challenging circumstances in Fiji have led to international condemnation and pressure for early elections to be held. |
Сложные и непростые условия на Фиджи вызвали осуждение со стороны международного сообщества, требующего как можно скорее провести выборы. |
District elections have been delayed pending the finalization of district boundaries which should be completed in 2007. |
Выборы в окружные советы были отложены до окончательного определения границ округов, которое планируется завершить в 2007 году. |
In accordance with the Constitution, elections at the national level take place every five years. |
В соответствии с Конституцией общенациональные выборы проходят раз в пять лет. |
Regular elections at national and regional levels were almost all conducted as scheduled. |
Практически все очередные национальные и региональные выборы проходили по графику. |
At this meeting, elections for the Bureau for the biennium 2008 - 2009 were held. |
На этом совещании были проведены выборы членов Бюро на двухгодичный период 20082009 годов. |
Political factors and the institutional set-up of the organizations conducting censuses and elections affect the dissemination of census results. |
Политические факторы и институциональная структура организаций, проводящих переписи и выборы, оказывают влияние на распространение результатов переписей. |
Free Student Union elections were held in March in colleges across the country. |
В марте в колледжах по всей стране были проведены выборы в Свободный союз студентов. |
A Chieftaincy Bill to regulate, among other things, the elections of Paramount Chiefs is now pending in Parliament. |
Сейчас на рассмотрении в Парламенте находится законопроект о вождестве, который призван регулировать, в частности, выборы верховных вождей. |
This issue must be addressed if the Council of Representatives elections and the nationwide voter registration exercise are to take place as planned. |
Чтобы выборы Совета представителей и общенациональная регистрация избирателей прошли в запланированные сроки, этот вопрос должен быть решен. |
They also sought to prevent any disruption of the presidential elections by uniformed men. |
Консультации были направлены также на предотвращение каких-либо попыток военнослужащих или сотрудников органов безопасности сорвать президентские выборы. |
My Special Representative also encouraged the authorities in Niger to hold presidential elections as scheduled in 2009. |
Мой Специальный представитель также призвал власти в Нигерии провести президентские выборы, как запланировано, позднее в 2009 году. |
The 29 November elections will therefore test the credibility of the peace process and the ability of the Ivorian parties to honour their commitments. |
Поэтому выборы 29 ноября послужат испытанием доверия к мирному процессу и способности ивуарийских сторон выполнить свои обязательства. |
The elections, as envisaged in the Comprehensive Peace Agreement, form part of the larger process of democratic transformation. |
Согласно Всеобъемлющему мирному соглашению выборы являются частью общего процесса демократических преобразований. |
As experience has shown elsewhere, elections can also be divisive. |
Как показывает опыт в других странах, выборы могут также привести к расколу. |
If left unaddressed, elections could further raise tensions in these areas. |
Если пустить все на самотек, то выборы могут привести к дальнейшему нагнетанию напряженности в этих районах. |
The Council warmly welcomes the approval by the Ivorian authorities of the proposal by the Independent Electoral Commission to organize presidential elections on 30 November 2008. |
Совет горячо приветствует принятие ивуарийскими властями предложения Независимой избирательной комиссии организовать президентские выборы 30 ноября 2008 года. |
The Senate elections, also being held in a few days, should help to stabilize Government institutions there. |
Выборы в сенат, которые также пройдут через несколько дней, должны способствовать стабилизации правительственных институтов страны. |
The upcoming senatorial elections and the donor conference constitute two major opportunities for Haiti to reaffirm ownership of its political and socio-economic development processes. |
Предстоящие выборы в сенат и конференция доноров являются двумя прекрасными возможностями для Гаити подтвердить свою ответственность за процессы собственного политического и социально-экономического развития. |
Those elections will complete the composition of the upper chamber of the National Assembly of Haiti. |
Эти выборы завершат формирование верхней палаты Национальной ассамблеи Гаити. |
As indicated in the Secretary-General's report, the elections have become a major focus for Burundian political actors. |
Как указывается в докладе Генерального секретаря, выборы находятся в центре внимания политических действующих лиц Бурунди. |
In some cases, elections work as accountability mechanisms, though not everywhere. |
В некоторых случаях, хотя и не повсеместно, выборы служат механизмом подотчетности. |
The political atmosphere in the country was affected by the general elections for the presidency of the Republic, deputies to the Congress and mayors. |
Политическая обстановка в стране наложила отпечаток на всеобщие выборы Президента Республики, членов конгресса и депутатов советов муниципальных образований. |