Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
The elections to Parliament and to the local executive organs had provided significant impetus to such pluralism. Выборы в парламент и местные органы представительной власти придали мощный импульс развитию политического плюрализма в Казахстане.
Of more significance are the local government elections that will be held for the first time in more than 25 years. Еще более важное значение имеют выборы местных органов самоуправления, которые будут проведены впервые за более чем 25-летний период.
Political life has been dominated by the 5 October elections, the first to be organized and run by the BiH authorities. Основным событием в политической жизни стали состоявшиеся 5 октября выборы, которые были первыми выборами, организованными и проведенными властями БиГ.
At this stage it appears that once the constitution is adopted presidential elections would be the likely final step on East Timor's route to independence. На этом этапе представляется, что после утверждения конституции последним шагом на пути Восточного Тимора к независимости будут президентские выборы.
Many previous United Nations peacekeeping operations have also shown elections to be a highly unstable time at which to withdraw from an operation. Опыт многих предыдущих миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира также свидетельствует о том, что выборы могут стать крайне нестабильным периодом для завершения операции.
The elections scheduled for 30 August to elect a Constituent Assembly are an essential step in the construction of an independent State in East Timor. Намеченные на 30 августа выборы для избрания Учредительного собрания представляют собой один из жизненно необходимых шагов в построении в Восточном Тиморе независимого государства.
The Security Council considers the elections an important milestone on the road to peace and security in Sierra Leone and the Mano River region. Совет Безопасности считает выборы важной вехой на пути к миру и безопасности в Сьерра-Леоне и регионе бассейна реки Мано.
We are pleased to note that the elections that will precede the declaration of independence in East Timor will be conducted by UNTAET. Приятно отметить, что выборы в Восточном Тиморе, которые будут предшествовать объявлению независимости, будут проводиться ВАООНВТ.
It is of utmost importance to build internal capacity in terms of electoral planning, with a view to allowing the East Timorese to manage their elections in the future. Очень важно создать внутренний потенциал для планирования проведения выборов, что даст народу Восточного Тимора возможность самостоятельно проводить выборы в будущем.
Council members agreed that the elections in Sierra Leone in May were an important milestone in the peace process in that country. Члены Совета согласились в том, что майские выборы в Сьерра-Леоне являются важной вехой в мирном процессе в этой стране.
Special emphasis is being placed on sustainability and capacity-building in all aspects of electoral planning to enable the East Timorese to conduct their own elections in the future. Особое внимание уделяется обеспечению устойчивости и наращиванию потенциала во всех аспектах планирования выборов, с тем чтобы позволить восточнотиморцам в будущем самим проводить свои выборы.
In this regard, President Obasanjo informed the mission that some Sierra Leonean contacts had expressed to him the need for a three-year transitional government before elections could be held. В этой связи президент Обасанджо информировал миссию о том, что некоторые сьерралеонцы сказали ему о том, что необходимо создать на три года временное правительство, прежде чем можно будет проводить выборы.
Finally, elections for President and for national councils were due to be held in Yemen in the near future. Наконец, в ближайшее время в Йемене должны состояться президентские выборы и выборы членов национальных советов.
On 19 September 2004, the Ministry of Education, in conjunction with the Yemeni Institute for Democratic Development, held elections for positions as classroom leaders. 19 сентября 2004 года министерство образования совместно с йеменским институтом демократического развития организовало в школах выборы лидеров класса.
The elections were held by secret, free and direct ballot in all schools throughout the Republic and the process gave schoolchildren wide scope to freely express their opinions and aspirations. Эти выборы проводились тайным, свободным и прямым голосованием во всех школах Республики и предоставили широкую возможность школьникам свободно выражать свои мнения и чаяния.
Because presidential and parliamentary elections were under way, he would wait until the next session of the Human Rights Council to present a follow-up report. Поскольку сейчас проходят президентские и парламентские выборы, оратор намерен представить свой доклад о дальнейшем развитии событий на следующей сессии Совета по правам человека.
The Organization for Security and Cooperation in Europe had declared that democratic elections could not take place under such circumstances and had therefore refused to monitor them. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе заявила, что в таких условиях демократические выборы не могут проводиться, и вследствие этого отказалась направлять на них своих наблюдателей.
Requirements for MONUC had been based on the assumption that elections would be held by 30 June 2006. Потребности МООНДРК рассчитывались исходя из того предложения, что выборы будут проведены к 30 июня 2006 года.
In 2006, the workshop was given for 312 women leaders in eight states scheduled to hold elections. В 2006 году в этом практикуме приняли участие 312 женщин-руководителей в 8 штатах Республики, в которых проводились выборы.
The Kosovo-wide elections of 17 November demonstrated the growing political maturity of the population, which, in the first place, seeks the way to a normal life. Всекосовские выборы, состоявшиеся 17 ноября, показали растушую политическую зрелость населения, которое прежде всего ищет путь к обеспечению нормальной жизни.
He recalls that, first, since the lawyers' union elections were highly political, it is not implausible that the authorities were aware of his political involvement. Он напоминает, что, во-первых, поскольку выборы в Союзе юристов носили весьма политизированный характер, факт осведомленности властей относительно его политической деятельности нельзя считать неправдоподобным.
The positive climate in which the elections took place shows that Kosovo is evolving in the right direction to overcome the traumas of the recent past. Положительный климат, в условиях которого проходили эти выборы, показывает, что Косово идет по верному пути в стремлении залечить раны недавнего прошлого.
The Chinese delegation wishes to express its satisfaction at the smooth carrying out of the elections in Kosovo as scheduled. Китайская делегация хотела бы выразить удовлетворение в связи с тем, что выборы в Косово прошли гладко и в срок.
A. General political climate and the 2003 National Assembly elections А. Общая политическая обстановка и выборы в Национальное собрание 2003 года
The elections on 17 November will establish a democratic process for the selection of the political leadership of Kosovo and will be important for the future decision-making process. Выборы 17 ноября приведут к формированию демократического процесса избрания политического руководства Косово и явятся важным событием для будущего процесса принятия решений.