Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
Donor coordination groups exist for demining, elections, police, water, roads, parliament, health, education, agriculture and gender. Группы по вопросам координации усилий доноров занимаются такими вопросами, как разминирование, выборы, полиция, водоснабжение, дороги, парламент, здравоохранение, образование, сельское хозяйство и положение женщин.
The Council congratulates the people of Liberia on the courage and determination they have shown in proceeding with the elections under difficult circumstances. Совет высоко оценивает мужество и решимость, которые проявил народ Либерии, проведя выборы в трудных условиях.
The President, on behalf of the Council, told the press that the elections had been generally peaceful, with high participation from all ethnic groups. Председатель от имени Совета заявил представителям печати, что выборы в целом были мирными, при большом участии всех этнических групп.
The first elections for the devolved Parliament of Scotland and the National Assembly of Wales are expected to take place in May 1999. Ожидается, что первые выборы в парламент Шотландии и Национальную ассамблею Уэльса с расширенными полномочиями состоятся в мае 1999 года.
It was to be hoped that the elections to which the representative of Cambodia had referred would enable the political, economic and social situation to improve. Нужно надеяться, что выборы, о которых говорил представитель Камбоджи, позволят улучшить политическое, экономическое и социальное положение.
The establishment of such an environment would make it possible to initiate a dialogue among all the political parties returned in the 1990 elections, including representatives of ethnic minorities. Восстановление такой обстановки дало бы возможность приступить к диалогу со всеми политическими партиями, прошедшими выборы 1990 года, включая представителей этнических меньшинств.
Democratic elections, political pluralism, freedom of opinion, the transition to a market economy and the development of civil society were realities in contemporary Russia. Реальностями сегодняшней России стали демократические выборы, политический плюрализм, свобода мнений, переход к рыночной экономике и развитие гражданского общества.
Following the adoption of the Constitution, presidential elections were held to elect the President of the Republic, who was invested on 8 August 1996. В этой связи можно отметить, что после принятия Конституции были проведены президентские выборы, в результате которых был избран Президент Республики, приступивший к исполнению обязанностей 8 августа 1996 года.
The Zairian Government thus sees the elections as a peaceful means of acceding to power that precludes any use of violence. Правительство Заира считает, что такие выборы обеспечивают мирный путь, полностью исключающий использование насилия в качестве средства достижения власти.
In addition, there was a bomb threat against the UNOMIG headquarters building in Sukhumi during the weekend of the "parliamentary elections". Кроме того, в выходные дни, когда проводились "парламентские выборы", возникла угроза взрыва здания штаба МООННГ в Сухуми.
Having carefully reviewed the situation, UNOMIL also took the view that it would not be possible to hold credible elections on 30 May. Внимательно изучив сложившуюся ситуацию, МНООНЛ также пришла к выводу о том, что провести заслуживающие доверия выборы 30 мая будет невозможно.
The Presidential elections were held on 24 December 1995, and the Joint Mission presented a report (technical, and coordination and support). Президентские выборы состоялись 24 декабря 1995 года, и совместная миссия представила соответствующий доклад (техническая помощь, а также координация и поддержка).
If the participation of citizens in the decision-making process is best ensured by political democracy, it is essential that elections be free and fair. С учетом того, что участие граждан в процессе принятия решений наилучшим образом обеспечивается в условиях наличия политической демократии, важно, чтобы выборы были свободными и справедливыми.
But children's elections have allowed adults to learn the processes of voting, setting up and strengthening democratic institutions; Однако "детские выборы" позволили взрослым получить информацию о процессе голосования, создании и укреплении демократических институтов;
Enabling refugees to return is important for a large number of reasons, including the creation of the conditions that will make the holding of free and fair elections possible. Предоставление беженцам возможности вернуться важно в силу многих причин, включая создание условий, которые позволят провести свободные и справедливые выборы.
The Council notes that elections in Mostar will take place on 30 June on a basis agreed by the European Union Administrator with the authorities of the city. Совет отмечает, что выборы в Мостаре будут проведены 30 июня на основе, согласованной Администратором Европейского союза с властями этого города.
Finally, it must be clear that elections, while the Tribunal's orders are ignored, cannot be considered legal, nor free and fair. И наконец, должно быть ясно, что до тех пор, пока постановления Трибунала игнорируются, выборы не могут считаться ни законными, ни свободными, ни справедливыми.
Signs of a return to normalcy have already emerged, such as elections in countries ravaged by war only a few months earlier. Сегодня в этом регионе уже появляются признаки нормализации: в странах, где всего лишь несколько месяцев назад закончилась опустошительная война, проводятся выборы.
It now appears that the Government of Croatia is coming to recognize that elections will not be practicable before late February or March 1997. Теперь, насколько можно судить, и правительство Хорватии начинает сознавать, что до конца февраля-марта 1997 года выборы провести не удастся.
They welcomed the recent elections in Sierra Leone and underlined the need to bring the negotiations on national reconciliation to a successful conclusion as soon as possible. Они приветствовали недавно состоявшиеся выборы в Сьерра-Леоне и подчеркнули необходимость обеспечения успешного завершения переговоров по национальному примирению как можно скорее.
The elections mark the initiation of a new phase in the effort to restore stability and normal conditions to Bosnia and Herzegovina through the establishment of governing institutions on a democratic basis. Выборы знаменуют начало нового этапа в деятельности по восстановлению стабильности и нормальных условий в Боснии и Герцеговине посредством создания на демократической основе правительственных институтов.
UNTAES is already having to plan and prepare for events, such as elections, that extend well beyond 15 January 1997. ВАООНВС уже приходится планировать и готовить мероприятия, такие, как выборы, которые будут иметь место гораздо позднее 15 января 1997 года.
The legislative and presidential elections that will be held in 2000 will undoubtedly dominate the political climate in Haiti. В 2000 году пройдут выборы в законодательные органы и выборы президента, которые, вне сомнения, будут играть основную роль в политической жизни Гаити.
The free and open elections recently held in Guatemala, El Salvador and Panama attest eloquently to the high degree of institutional maturity achieved in the region. Свободные и открытые выборы, которые недавно состоялись в Гватемале, Сальвадоре и Панаме, являются убедительным подтверждением высокого уровня институциональной зрелости, достигнутого странами региона.
Free democratic elections are regularly held in most countries of this region; democratic change of government is becoming a reality; and institutions function according to their constitutional roles. В большинстве стран этого региона на регулярной основе проводятся свободные демократические выборы, становится реальностью демократическая смена правительства, а институты функционируют в соответствии с ролью, отведенной им по конституции.