Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
Ethiopia's general elections were held on 15 May and the electoral process was described as generally stable and peaceful throughout the country. 15 мая в Эфиопии были проведены всеобщие выборы, и, согласно полученной информации, избирательный процесс на всей территории страны в целом имел стабильный и мирный характер.
Subsequently, presidential elections had been held in October 2003, and over 80 per cent of the population of the Chechen Republic had turned out to vote. Позднее, в октябре 2003 года, были проведены президентские выборы, в которых приняли участие более 80% населения Чеченской Республики.
On 25 May 1991, general elections were held and the constituents once again voted for the return to democracy (the Venetiaan I Government). 25 мая 1991 года были проведены всеобщие выборы, и избиратели снова проголосовали за возврат к демократии (первое правительство Венетиана).
The gender group had ultimately gathered 105,000 signatures for its petition, but Parliament had not considered or acted on the amendment because the elections had intervened. В конечном счете Группа по гендерным вопросам собрала 105000 подписей под своей петицией, однако парламент не рассмотрел поправку и не принял по ней решения, так как выборы были прерваны.
Election to the House of Assembly is based on universal adult suffrage where all citizens over the age of 18 are eligible to vote in free and fair elections. Выборы в палату собрания основаны на всеобщем избирательном праве совершеннолетних лиц, в соответствии с которым все граждане, которым исполнилось 18 лет, имеют право участвовать в голосовании при проведении свободных и справедливых выборов.
The recent elections to the European Parliament had confirmed the good will of the French people and their determination to promote women's participation in political life. Состоявшиеся недавно выборы в Европейский парламент подтвердили наличие доброй воли у французского народа и его решимость поощрять участие женщин в политической жизни.
A National Reconciliation Government led the country to new elections in June 1997, won by the left coalition led by the Social Party. Было создано правительство национального примирения, организовавшее в стране новые выборы в июне 1997 года, на которых победила левая коалиция под руководство Социалистической партии.
Such elections are community based and a person's standing in a particular community usually impacts his/her ability to be elected. Подобные выборы проводятся в рамках общины, и вероятность выбора какого-либо лица обычно определяется его репутацией.
This situation changed in 1987 when a new Constitution was adopted by means of a referendum and free elections by secret ballot were held in Suriname. Ситуация изменилась в 1987 году, когда в Суринаме референдумом была принята новая Конституция и путем тайного голосования были проведены свободные выборы.
In spite of those tragic and worrisome events, it is reassuring that the presidential elections will take place on 28 June, as scheduled. Несмотря на эти трагические и тревожные события, вселяет надежду тот факт, что президентские выборы пройдут 28 июня, как и было намечено.
We have the unique distinction of being the only parliamentary democracy in which elections are constitutionally carried out by an interim caretaker government within a 90-day period. У нас есть уникальное качество - мы единственная парламентская демократия, в которой выборы согласно Конституции проводятся временным правительством в 90-дневный срок.
Free and fair elections bring power to people, thus eliminating the power of cleptocratic pseudo-elites. Свободные и справедливые выборы дают власть народу, таким образом разрушая власть клептократических псевдоэлит.
One can hazard a guess that the elections in those locations will be more trouble-free, fair and credible. Можно даже предположить, что выборы там будут проходить без особых трудностей, и будут справедливыми и заслуживающими доверия.
We believe that these elections will mark the beginning of the end for those forces attempting to thwart the progress and the reconstruction of Afghanistan. Мы считаем, что эти выборы ознаменуют собой начало конца тех сил, которые пытаются сорвать прогрессивное развитие и восстановление Афганистана.
Nominations and elections shall occur separately; выдвижение кандидатур и выборы проводятся раздельно;
The United Nations has consistently held that there is no substitute for the legitimacy that comes from free and fair elections. Организация Объединенных Наций неизменно указывала на то, что легитимность, которую дают свободные и справедливые выборы, ничем не заменить.
But there was also an understanding that such a Government would not be viable if the elections held for it were not genuine and credible. Но было и такое понимание, что это правительство вряд ли будет устойчивым и жизнеспособным, если выборы, на основе результатов которых оно будет сформировано, не будут подлинными и заслуживающими доверия.
The elections bolstered official local governing structures and marked an advance towards more thorough integration of the formerly occupied zone with the rest of the country. Эти выборы помогли укрепить официальные местные органы управления и явились свидетельством прогресса в деле обеспечения более тесной интеграции бывшей оккупированной зоны с остальными районами страны.
While these elections are clearly illegal and illegitimate, we still hope that the new leadership of the secessionists may take more constructive and responsible positions. Хотя эти выборы являются, несомненно, незаконными и нелегитимными, мы все же надеемся, что новое руководство сепаратистов сможет занять более конструктивную и ответственную позицию.
An operation by mail was launched to ensure that the Assembly elections are inclusive of all communities, in particular of the internally displaced. Была начата кампания по рассылке почтовых сообщений для обеспечения того, чтобы выборы в скупщину охватывали все общины, в частности перемещенных внутри страны лиц.
In many cases, elections held in non-permissive security conditions exclude the meaningful participation of key groups, while exposing people to undue personal risk. Во многих случаях выборы, проводящиеся в условиях, не позволяющих обеспечить безопасность, исключают возможность серьезного участия ключевых групп, подвергая при этом население ненужному риску.
In others, candidates and parties from the old political order, lacking a commitment to democratic principles and human rights, use premature elections to consolidate their power. В других случаях кандидаты и партии, оставшиеся от прежней политической системы, не обладая приверженностью демократическим принципам и правам человека, используют преждевременные выборы для консолидации своей власти.
He conveyed the intention of both the Government of Papua New Guinea and the leaders of Bougainville to hold elections by the end of 2004. Он сообщил о намерении как правительства Папуа - Новой Гвинеи, так и руководителей Бугенвиля провести выборы к концу 2004 года.
Based on the reality on the ground, the Summit accepts that elections cannot take place before 1 November 2004. Учитывая обстановку, сложившуюся на местах, участники Встречи соглашаются с тем, что выборы не могут состояться раньше 1 ноября 2004 года.
However, the disbursement of pledged funds remains slow, partly because of donors' reluctance to release funds until a comprehensive budget for the elections was issued by the National Independent Electoral Commission. Однако выплата заявленных взносов проходит медленными темпами частично в связи с нежеланием доноров выделять средства до обнародования Национальной независимой избирательной комиссии полного бюджета на выборы.