| For the purpose of elections for the European Parliament, there is a single constituency which currently elects 24 Members. | Выборы в Европейский парламент проводятся по единому избирательному округу, от которого избирается 24 депутата. |
| General elections to the Riksdag, county councils and municipal councils are held every four years. | Всеобщие выборы в Риксдаг, окружные и муниципальные советы проводятся один раз в четыре года. |
| Tanzania is a multi-party democracy and holds periodic presidential, parliamentary and local government elections based on universal adult suffrage principles. | Танзания представляет собой многопартийную демократию и проводит периодические президентские, парламентские выборы и выборы органов местного самоуправления на основе принципов всеобщего избирательного права для совершеннолетних. |
| The elections will be held at the end of the session. | Эти выборы проводятся в конце сессии. |
| The critical complement to elections outlined in the recommendations of the inclusive political dialogue is the disarmament, demobilization and reintegration process. | В соответствии с рекомендациями, которые были вынесены в рамках всеохватного политического диалога, важнейшим процессом, дополняющим выборы, является процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| On 31 October, the presidential elections were held in a generally peaceful and orderly manner. | 31 октября состоялись президентские выборы, которые, в целом, прошли мирным и упорядоченным образом. |
| National and international observers, however, declared that the elections had been conducted in conformity with international norms. | Однако национальные и международные наблюдатели заявили, что выборы были проведены в соответствии с международными нормами. |
| The presidential elections were held on 28 June 2010, despite the continuing boycott by ADC-Ikibiri. | Президентские выборы состоялись 28 июня 2010 года, несмотря на продолжавшийся бойкот со стороны ДАП-Икибири. |
| When elections are held in conditions that violate democratic norms, they often fuel violence and exacerbate political tension and instability. | Когда выборы проводятся в усилиях, нарушающих демократические нормы, они часто разжигают насилие и усугубляют политическую напряженность и нестабильность. |
| Voter registration took place without the types of harassment, threats and intimidation that had characterized the general elections in April. | Регистрация избирателей проводится в условиях, свободных от тех преследований, угроз и запугивания, которые характеризовали общие выборы в апреле. |
| He reported that the elections had passed off peacefully, with no major incidents reported. | Он сообщил, что выборы прошли в спокойной обстановке и без серьезных происшествий. |
| On 16 August, Kosovo Serbs held local "parallel" elections in Pristina and Pec municipalities. | 16 августа косовские сербы провели местные «параллельные» выборы в муниципалитеты Приштины и Печа. |
| Those elections will also represent a crucial test of the country's political stability and the capacity of PNTL. | Эти выборы станут также важнейшей проверкой политической стабильности в стране и возможностей НПТЛ. |
| These elections are an important indicator of Timor-Leste's progress in its transformation into a democratic country based on the rule of law. | Эти выборы являются важным свидетельством прогресса Тимора-Лешти в процессе его преобразования в демократическое государство, где царит законность. |
| Whenever possible, elections for approximately one third of the members of the Plenary Bureau shall take place each year. | По возможности каждый год проводятся выборы приблизительно одной трети членов Бюро Пленарной сессии. |
| The successful elections held last October for chiefs and councils are a sign of growing democratic maturity. | Успешные выборы местных вождей и членов местных советов, которые прошли в октябре прошлого года, являются признаком демократической зрелости. |
| The 9 October 2009 elections at the level of local authorities were yet another milestone on Timor-Leste's path towards nation-building. | Состоявшиеся 9 октября 2009 года выборы в местные органы власти явились еще одной вехой на пути Тимора-Лешти к строительству государства. |
| President Kabila has reassured the Congolese public of the Government's firm intention to hold elections in 2011. | Президент Кабила заверил конголезскую общественность в том, что правительство твердо намерено провести выборы в 2011 году. |
| Village elections for Faipule, Pulenuku and General Fono delegates are held in each village in January, every third year. | Раз в три года в январе в каждом селении проводятся сельские выборы фаипуле, пуленуку и делегатов Генерального фоно. |
| As a result, free and democratic presidential elections had been held in April 2011 in compliance with the law. | В результате принятых мер в апреле 2011 года в соответствии с законом были проведены свободные и демократичные президентские выборы. |
| Fair and free elections would set off durable peace, national reconciliation, the rule of law and respect for human rights. | Справедливые и свободные выборы открывают дорогу к прочному миру, национальному примирению, торжеству права и уважению прав человека. |
| The Government had taken measures to ensure that the upcoming elections were free and fair. | Правительство приняло меры для обеспечения того, чтобы предстоящие выборы были свободными и справедливыми. |
| Algeria regarded the constitutional referendum held in June 2010 and the parliamentary elections planned for October as positive developments. | По мнению Алжира, референдум по конституции, проведенный в июне 2010 года, и парламентские выборы, запланированные на октябрь, являются положительными событиями. |
| Lebanon noted the commitment shown by Thailand to uphold values of democracy through the organization of elections and by speeding up the reconciliation process. | Ливан отметил ту решимость отстаивать ценности демократии, которую Таиланд продемонстрировал, организовав выборы и ускорив процесс примирения. |
| A leader might come to power through democratic elections but establish a dictatorship in the country. | К власти может, используя демократические выборы, прийти лидер, который установит в стране диктатуру. |