| On 26 February 1995, Tajikistan held elections to the Majlis-i Olii (Parliament). | 26 февраля с.г. в Таджикистане состоялись выборы в Мажлиси Оли (Парламент). |
| The dates for holding the elections will be in accordance with the timetable as planned. | Выборы будут проведены в предусмотренные графиком сроки. |
| The general elections of 12 November 1995 represented an important milestone in the consolidation of democracy in Guatemala. | Состоявшиеся 12 ноября 1995 года всеобщие выборы стали важной вехой в укреплении демократии в Гватемале. |
| In 1986, we introduced popular elections for mayors and created local plebiscites by amending our Constitution. | В 1986 году мы провели по стране выборы мэров и локальные плебисциты путем внесения поправок в нашу конституцию. |
| Women constitute over half of the electorate in almost all countries where elections are held. | Женщины составляют более половины избирательного корпуса в почти всех странах, где проводятся выборы. |
| The Government and the URNG pledged to take measures to enable the Guatemalan people to hold elections in peace and security. | Правительство и НРЕГ договорились о принятии мер, которые позволили бы гватемальскому народу провести выборы в условиях мира и безопасности. |
| It would also prepare and hold elections to a new parliament. | Он также подготовил бы и провел выборы в новый парламент. |
| Even before the publication of the results, the elections drew strong criticism from Haitian political leaders. | Еще до опубликования результатов выборы вызвали большую критику со стороны гаитянских политических руководителей. |
| After the end of the transitional period, elections for local administration shall be held. | После истечения переходного периода будут проведены выборы в органы местного управления. |
| These elections also took place without incident. | Эти выборы также прошли без инцидентов. |
| The Conference overwhelmingly agreed to hold elections by the end of February 1996. | Подавляющее большинство участников конференции выступило за то, чтобы провести выборы в конце февраля 1996 года. |
| Free and democratic elections represent a foundation of bodies and institutions, rebuilding confidence and common life in Bosnia and Herzegovina. | Свободные и демократические выборы служат фундаментом для деятельности органов и учреждений по восстановлению доверия и нормальной жизни в Боснии и Герцеговине. |
| In a few days, India will hold its tenth general elections for the Federal Parliament and a number of State Assemblies. | Через несколько дней в Индии будут проведены десятые общие выборы в общенациональный парламент и в ряд ассамблей штатов. |
| These elections will be central to the strengthening of political pluralism in Cambodia. | Эти выборы будут иметь огромное значение для укрепления политического плюрализма в Камбодже. |
| After more than a decade of war, the first democratic elections were held in 1994. | В 1994 году после более десятилетнего периода войн в этой стране впервые были проведены демократические выборы. |
| It is extending democracy by holding municipal and village elections. | Оно содействует расширению демократии, проводя муниципальные выборы и выборы в небольших городах. |
| Such elections were last held in 1970 and widely accepted as rigged. | Последний раз подобные выборы проводились в 1970 году и по общему признанию были сфальсифицированы. |
| Zimbabwe is a multi-party democracy and periodic presidential and parliamentary elections are held, based on universal adult suffrage. | Зимбабве - демократическая страна с многопартийной системой, где периодически проводятся президентские и парламентские выборы на основе всеобщего избирательного права взрослого населения. |
| The December 1993 elections were held in the full glare not only of domestic but also of international publicity. | Выборы в декабре 1993 года проходили под пристальным вниманием не только отечественных, но и международных средств массовой информации. |
| The Agreement foresaw that if disarmament and demobilization took place according to the agreed schedule, general elections could be held by October 1995. | В Соглашении предусматривалось, что, если разоружение и демобилизация будут проходить в соответствии с согласованным графиком, всеобщие выборы могут состояться не позднее октября 1995 года. |
| The elections of 4 November 1992 had made it possible for Palau to overcome the institutional difficulties that had obstructed its path to progress. | Выборы, проводившиеся 4 ноября 1992 года, позволили Палау преодолеть организационные трудности, которые препятствовали его движению к прогрессу. |
| Despite these concerns, I have no doubt that free and fair elections are possible, subject to a few minimal conditions. | Несмотря на эти проблемы, я не сомневаюсь в том, что при условии соблюдения ряда минимальных условий свободные и справедливые выборы возможны. |
| While the electoral process has shown major defects and these need to be corrected, the elections themselves were completed without violence - a significant achievement. | Хотя процесс выборов отразил серьезные недостатки, которые необходимо устранить, сами выборы прошли без насилия, что является важным достижением. |
| There have, thereafter, been successive elections in the State whereby its people have freely elected their representatives. | Впоследствии в этом штате регулярно проводились выборы, на которых его население свободно избирало своих представителей. |
| Furthermore, elections took place as scheduled and a new civilian President was elected. | Впоследствии, как это было запланировано, состоялись выборы и был избран новый гражданский президент. |