| Accordingly, this year the Court decided not to hold elections for a Bench for the Chamber for Environmental Matters. | В связи с этим в текущем году Суд принял решение не проводить выборы судей в состав камеры по экологическим делам. |
| In the meantime, local government elections are scheduled to take place in early 2003. | В то же время выборы в местные органы власти запланированы на начало 2003 года. |
| It is important that these elections contribute to the peace process. | Важно, чтобы эти выборы содействовали мирному процессу. |
| The elections recently held in East Timor are among the many successes in those long-term efforts. | Недавние выборы, которые прошли в Восточном Тиморе, являются одним из примеров многочисленных успехов в этих долгосрочных усилиях. |
| The elections will in particular allow the movement from the Transitional Administration to an independent East Timorese Government. | Выборы позволят, в частности, перейти от Временной администрации к независимому правительству Восточного Тимора. |
| The upcoming elections are our first priority. | Предстоящие выборы являются нашей первоочередной задачей. |
| These elections will clearly be a critical stage in the political transition. | Безусловно, эти выборы будут решающим этапом в осуществлении политического перехода. |
| There was broad agreement that the elections went well, but the Council needs to continue to pay close attention to the situation. | Выражено общее согласие в том, что выборы прошли успешно, однако Совету необходимо продолжать внимательно следить за положением. |
| His country had always held general and presidential elections as scheduled. | В Зимбабве общие и президентские выборы неизменно проводятся в установленные сроки. |
| It stresses the need to create the necessary conditions for elections to be free and fair. | Он подчеркивает необходимость создания надлежащих условий для обеспечения того, чтобы выборы были свободными и справедливыми. |
| They also noted that this was a clear indication of the government's intention to ensure free and fair elections. | Они также отметили, что это является явным признаком намерения правительства обеспечить свободные и справедливые выборы. |
| These elections were the first to be organized and run by the BiH authorities rather than the OSCE. | Это были первые выборы, организованные и проведенные властями БиГ, а не ОБСЕ. |
| The elections were efficiently organized and almost wholly free of violence. | Эти выборы были эффективно организованы и характеризовались почти полным отсутствием насилия. |
| The Government of Angola plans to hold general elections after the conclusion of the peace process. | Правительство Анголы планирует провести всеобщие выборы после завершения мирного процесса. |
| On 5 November, elections will be held in Nicaragua to elect its new Government. | 5 ноября в Никарагуа пройдут выборы нового правительства. |
| The elections in Kosovo did not significantly disturb the security situation, which is assessed as improving overall. | Выборы в Косово существенного влияния на обстановку в плане безопасности, которая, согласно оценкам, в целом улучшается, не оказали. |
| He informed the Council that the presidential elections had been scheduled for 14 April 2002. | Он информировал Совет о том, что выборы президента запланированы на 14 апреля 2002 года. |
| We also welcome its intention to organize democratic elections. | Мы также приветствуем его намерение провести демократические выборы. |
| The main Abkhaz opposition party boycotted the elections due to alleged irregularities and breaches of local election law. | Главная абхазская оппозиционная партия бойкотировала эти выборы вследствие предполагаемых отклонений от правил и нарушений местного закона о выборах. |
| These elections will also enable me to form the second - this time, all-Timorese - transitional Government of East Timor. | Эти выборы также позволят мне сформировать второе, на этот раз полностью тиморское, переходное правительство Восточного Тимора. |
| The Constituent Assembly elections and the period immediately after that could be a moment of vulnerability. | Выборы в Учредительное собрание и следующий за ними период может оказаться уязвимым моментом. |
| The Security Council welcomes the elections held in Sierra Leone on 14 May 2002. | «Совет Безопасности приветствует выборы, состоявшиеся в Сьерра-Леоне 14 мая 2002 года. |
| The Presidential elections of 11 October 1998 once again demonstrated the democratic path of development taken by independent Azerbaijan. | Состоявшиеся 11 октября 1998 года в стране президентские выборы еще раз продемонстрировали демократический путь развития независимого Азербайджана. |
| General elections were held on 5 October in conditions of full security. | Всеобщие выборы были проведены 5 октября в условиях полной безопасности. |
| If a presidential form of government is adopted, as seems to be the current consensus, elections may be held. | Если будет принята президентская форма правления, что представляется очевидным из нынешнего консенсуса, то могут быть проведены выборы. |