Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
Besides this, one of the fundamental values of the constitutional system of the Republic of Macedonia are the political pluralism and the free, direct and democratic elections. Помимо этого, одной из фундаментальных ценностей конституционной системы Республики Македонии является политический плюрализм и свободные, прямые и демократические выборы.
It is the intention of the parties to hold elections by the end of 2004. Стороны намереваются провести выборы до конца 2004 года.
We believe it is extremely important that the elections scheduled for next fall take place under optimum conditions of security, fairness and transparency. По нашему мнению, исключительно важно, чтобы намеченные на следующую осень выборы прошли в оптимальных условиях безопасности, справедливости и открытости.
Those elections were conducted by the Bosnia and Herzegovina authorities, funded exclusively by Bosnia and Herzegovina and held on an entirely peaceful basis. Эти выборы были проведены властями Боснии и Герцеговины, финансировались исключительно Боснией и Герцеговиной и прошли исключительно в мирной обстановке.
The elections will be not the end of a process, but rather a beginning - an important step in the development of a democratic nation. Эти выборы станут не завершением этапа, а его началом, - важным шагом на пути к созданию демократической страны.
In some ways, the successful conduct of the presidential election may result in an unrealistic expectation that elections in Afghanistan will not be difficult. В некотором смысле успешное проведение президентских выборов может породить иллюзорные надежды на то, что выборы в Афганистане не пройдут легко.
Participation in workshop on democracy and elections, organized by IDEA, 1997 Участие в организованном ИДЕА рабочем совещании "Демократия и выборы"
These elections were deemed "free, fair and transparent" by a team of international observers and the results were accepted by all political parties. Группа международных наблюдателей признала эти выборы «свободными, справедливыми и открытыми», и все политические партии согласились с их результатами.
My country was pleased to learn that the elections were well organized and proceeded smoothly, with only a few minor incidents recorded. Моя страна с удовлетворением узнала о том, что эти выборы были организованы надлежащим образом и за исключением отдельных незначительных происшествий проходили успешно.
Appointed Treasurer responsible for municipal finance, revenue and taxes, municipal property and real estate, civil registration, documentation and elections. Назначен казначеем, отвечающим за муниципальные финансы, доходы и налоги, муниципальную собственность и недвижимость, регистрацию актов гражданского состояния, документацию и выборы.
In view of the situation in the Federal Republic of Yugoslavia following the recent unilateral constitutional changes, the Ministers took note of the position of Montenegro in boycotting the elections. С учетом ситуации, сложившейся в Союзной Республике Югославии после осуществления недавних односторонних конституционных изменений, министры приняли к сведению позицию Черногории, которая намерена бойкотировать эти выборы.
The Office will contribute to ensuring that these elections are conducted in a free, informed and fair way, without intimidation and fear. Отделение внесет свой вклад в дело обеспечения того, чтобы эти выборы были свободными, информированными и справедливыми без какого бы то ни было запугивания и страха.
If the first free elections are held in October, then I think that we will have moved beyond one essential milestone. Если в октябре пройдут первые свободные выборы, я буду считать, что мы преодолели крайне важный рубеж.
In the 1990s the Republic of Estonia held three parliamentary elections, in 1992, 1995 and 1999. В 90-е годы в Эстонской Республике парламентские выборы проводились три раза: в 1992, 1995 и в 1999 годах.
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) has focused on establishing the provisional institutions of self-government, following elections to the newly formed Kosovo Assembly in November 2001. После того как в ноябре 2001 года состоялись выборы, в ходе которых была сформирована новая Скупщина Косово, Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) основное внимание уделяла созданию временных институтов самоуправления.
The people exercise their sovereignty directly through elections, and indirectly through the authorized organs within the framework of the principles laid down in the Constitution. Народ осуществляет свой суверенитет прямо - через выборы и косвенно - через уполномоченные органы в рамках принципов, установленных в Конституции.
Article 69 of the Constitution states that the will of the people shall be expressed through elections, referendums and other forms of direct democracy. В соответствии со статьей 69 Конституции Украины народное волеизъявление осуществляется через выборы, референдум и другие формы непосредственной демократии.
Local police, under IPTF monitoring and advice, were able to ensure that no security incidents marred the general elections on 11 November 2000. Местная полиция, действуя под наблюдением со стороны СМПС и с учетом их рекомендаций, смогла обеспечить, чтобы никакие инциденты в плане безопасности не омрачили общие выборы, состоявшиеся 11 ноября 2000 года.
appointments (elections) and dismissals 60 - 70 14 их назначение (выборы) и увольнение 60 - 70 20
The Chairman said that the upcoming presidential and parliamentary elections in Sierra Leone represented a milestone in the consolidation of peace and democracy in the country. Председатель говорит, что предстоящие президентские и парламентские выборы в Сьерра-Леоне являются важным этапом в укреплении мира и демократии в стране.
The Ministry of Foreign Affairs does not recognize the "presidential elections" held in Nagorno-Karabakh Министерство иностранных дел не признает «президентские выборы», состоявшиеся в Нагорном Карабахе
The planned "Parliamentary elections" in Nagorny Karabakh should be regarded as a blatant challenge to international legal standards and an attempt to present the international community with a fait accompli. Очередные «парламентские выборы» в Нагорном Карабахе следует расценить как демонстративный вызов международным правовым нормам и попытку поставить международную общественность перед уже свершившимся фактом.
The first parliamentary elections would be held early in 2008, at which time it would adopt a new democratic constitution. Первые парламентские выборы будут проведены в стране в начале 2008 года, и в то же время в Бутане будет принята новая демократическая конституция.
The Junta called elections in 1952 and they were won by the opposition. В 1952 году хунта назначила и провела выборы, победу на которых одержала оппозиция.
The 2005 elections and the Arusha Peace Agreement were positive developments, which should enhance the integration of the different groups of society and create stability. Выборы 2005 года и мирный договор, подписанный в Аруше, явились положительными событиями, которые должны содействовать интеграции различных групп общества и достижению стабильности.