Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
The presidential and provincial council elections dominated the political, security and economic environment of Afghanistan during the reporting period. З. В отчетный период главное место в политической и экономической жизни Афганистана, а также применительно к обстановке в стране в плане безопасности занимали президентские выборы и выборы в провинциальные советы.
The Taliban's stated aim of targeting the elections - a civilian process - was of grave concern. Особое беспокойство вызывают заявления «Талибана» о том, что они намереваются сорвать выборы, т.е. гражданский процесс.
Parliament met on 31 May 2013 to extend its mandate for 17 months after all parties had agreed not to hold elections. После того как все стороны договорились не проводить выборы, парламент на своем заседании 31 мая 2013 года продлил срок действия своих полномочий на 17 месяцев.
An additional 8 African countries are scheduled to hold elections before the end of 2014 and 11 more in 2015. Восемь других стран Африки должны провести выборы до конца 2014 года, и еще 11 - в 2015 году.
He said that the elections of 5 April were to be seen as a defining moment leading to Afghanistan's first-ever democratic transfer of power. Он заявил, что выборы от 5 апреля должны рассматриваться как решающий этап на пути к первой в истории Афганистана передаче власти демократическим путем.
They also expressed their hope that the elections of 25 May would provide an opportunity to de-escalate tensions and to promote a peaceful solution to the crisis. Они также выразили надежду на то, что выборы 25 мая дадут возможность добиться деэскалации напряженности и содействовать мирному урегулированию кризиса.
As the first order of business, the newly inaugurated provincial councils held internal elections to fill their quota of seats in the upper house of the National Assembly. В первую очередь вновь сформированные провинциальные советы провели внутренние выборы для заполнения их квот на места в верхней палате Национального собрания.
A successful democratic electoral process also depends on the political, security and social environment within which elections take place. Успех демократического избирательного процесса определяется также той социально-политической обстановкой и обстановкой в плане безопасности, в которой проходят выборы.
The environment for and the actual conduct of elections in 2015 will be an important benchmark in Myanmar's continuing democratic transition. Ситуация, в которой проходят выборы, и само проведение выборов в 2015 году послужат важным исходным показателем в отношении продолжения процесса демократических преобразований в Мьянме.
The Government stressed the need to approve a new electoral law for parliamentary elections and committed itself to holding the presidential election on time and on the basis of constitutional procedures and democratic practice. Правительство подчеркнуло необходимость принятия нового избирательного законодательства для проведения парламентских выборов и обязалось провести президентские выборы в срок и на основе конституционных процедур и демократической практики.
On 16 March, early parliamentary elections were held in Serbia, with OSCE conducting the collection of votes by eligible voters in Kosovo. 16 марта в Сербии были проведены досрочные парламентские выборы, в ходе которых прием бюллетеней избирателей, находившихся в Косово, осуществляла ОБСЕ.
He added that the military had reaffirmed its commitment to zero tolerance for any disruption of the elections and to ensuring security during the electoral process. Он добавил, что военные подтвердили свою приверженность проявлению абсолютной нетерпимости в отношении каких-либо актов, которые могут сорвать выборы, и свое намерение обеспечить безопасность во время выборов.
Against such a background, the strategic assessment mission noted that the general elections in 2015 are widely regarded as a potential trigger for violence. С учетом этого миссия по стратегической оценке отметила, что, согласно широко распространенному мнению, всеобщие выборы в 2015 году могут дать повод для возобновления насилия.
This includes agreeing to the electoral reforms required to ensure that the elections are fair, inclusive and transparent, with results that are accepted by all. Эти положения включают договоренности в отношении проведения необходимой реорганизации избирательной системы для того, чтобы следующие выборы были справедливыми, всеохватывающими и транспарентными и чтобы их результаты были приемлемыми для всех.
On several occasions, the extra-parliamentary opposition indicated that it will not boycott the elections in 2015 Представители внепарламентской оппозиции неоднократно заявляли, что они не будут бойкотировать выборы в 2015 году
Finally, despite Syria's long history of electoral manipulation, today's elections were conducted in the absence of neutral, objective electoral monitors. И наконец, хотя Сирия имеет давнюю историю махинаций на выборах, сегодняшние выборы были проведены без участия беспристрастных, объективных наблюдателей.
He also reported that, following consultations and requests from political parties, the Transitional President had postponed the elections from 16 March to 13 April 2014. Он сообщил также, что по итогам консультаций и с учетом просьб, поступивших от политических партий, временно исполняющий обязанности президента перенес выборы с 16 марта на 13 апреля 2014 года.
She called upon the Council to support the transitional authorities in Bangui to meet the February 2015 target date for presidential elections. Она призвала Совет оказать поддержку переходным органам власти в Банги, с тем чтобы они смогли своевременно провести президентские выборы, намеченные на февраль 2015 года.
The Permanent Representative of Afghanistan described the elections to be held on 5 April as an historic event marking the country's first peaceful transfer of power through a democratic process. Постоянный представитель Афганистана охарактеризовал состоявшиеся 5 апреля выборы как историческое событие, ознаменовавшее первую в истории страны мирную передачу власти в рамках демократического процесса.
The resolution requested stepping up the transition process with elections to be held by the end of 2014, if possible. В резолюции Совет просил ускорить переходный процесс и по возможности провести выборы до конца 2014 года.
The timeline also calls for the completion of a draft constitution by July 2014, to be followed by a referendum and general elections. Графиком также предусматривается завершение разработки проекта конституции к июлю 2014 года, после чего будут проведены референдум и всеобщие выборы.
My Special Representative has therefore initiated a functional coordination mechanism at the ambassadorial level concentrating on disarmament, demobilization and reintegration, elections and security sector reform. Поэтому мой Специальный представитель инициировал создание действующего координационного механизма на уровне послов, с упором на разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, выборы и реформу сектора безопасности.
The selection of six spokespersons representing the "Accessible elections" platform during the election campaign; избрание на время проведения избирательной кампании шести представителей платформы "Доступные выборы";
Presidential elections held in July 1996 were won by the Chairman of the CSN with the backing of a national support committee. В июле 1996 года состоялись президентские выборы, на которых победу одержал председатель СНС, заручившийся помощью Национального комитета поддержки.
Local authority mandate-holders are elected for four-year terms, and as a rule, the elections are held simultaneously. Должностные лица местных органов власти избираются сроком на четыре года, и выборы, как правило, проходят одновременно.