| The Commission is prepared to hold elections in all other areas populated by Kosovo Serbs and other communities. | Комиссия готова провести выборы во всех других районах, населенных косовскими сербами, и в других общинах. |
| The Summit urged Member States especially those still to hold elections this year to ensure the gender parity goal. | Участники Совещания настоятельно призвали государства-члены, особенно те, в которых еще только будут проводиться выборы в нынешнем году, обеспечить достижение цели гендерного равенства. |
| For the first time in the history of the country, parliamentary elections were held on a single day. | Впервые в истории страны парламентские выборы были проведены в один день. |
| Border demarcation, census results, elections, disarmament, demobilization and reintegration and preparations for the referendum and popular consultations remain key outstanding Comprehensive Peace Agreement issues. | Демаркация границы, результаты переписи населения, выборы, разоружение, демобилизация и реинтеграция, а также подготовка к проведению референдума и общенародных консультаций остаются главными нерешенными вопросами, связанными с Всеобъемлющим мирным соглашением. |
| In this regard, I am encouraged by President Nkurunziza's repeated affirmation that these elections will be free, fair and peaceful. | Меня радуют в этой связи постоянные заверения президента Нкурунзизы о том, что эти выборы будут свободными, справедливыми и мирными. |
| They filed for refugee status in 2006 when the communist party won the elections in the Republic of Moldova. | В 2006 году, когда выборы в Республике Молдова выиграла коммунистическая партия, они обратились с ходатайством о предоставлении статуса беженцев. |
| On 10 July 2005, presidential elections were held. | 10 июля 2005 года состоялись президентские выборы. |
| The 2010 parliamentary elections demonstrated the effectiveness of the quotas introduced earlier in the country's legislation. | Парламентские выборы 2010 года показали эффективность ранее введенных квот в законодательство страны. |
| This process resulted in the first democratic elections held in November 2010. | Итогом этого процесса стали первые демократические выборы, состоявшиеся в ноябре 2010 года. |
| The Constitution of Cambodia firmly establishes the country as a liberal parliamentary democracy, and elections are central to democracy. | Конституция Камбоджи основательно определяет страну как либеральную парламентскую демократию, а для демократии особое значение имеют выборы. |
| Many presented information on the improvements made over the past decade to ensure that elections conformed to good international practice and human rights standards. | Многие предоставили информацию об улучшениях, достигнутых в течение последнего десятилетия для обеспечения того, чтобы выборы соответствовали надлежащей международной практике и стандартам в области прав человека. |
| Others alleged irregularities or described systemic problems undermining the country's ability to hold free and fair elections. | Другие утверждали о нарушениях или давали описание системных проблем, подрывающих способность страны проводить свободные и справедливые выборы. |
| The commune council elections held in June 2012 were only the third since the conclusion of the Paris Peace Agreements. | Выборы в общинные советы, состоявшиеся в июне 2012 года, явились лишь третьими выборами с момента заключения Парижских мирных соглашений. |
| The National Election Committee demonstrated its ability to conduct good elections at the technical level. | Национальный избирательный комитет продемонстрировал свою способность проводить упорядоченные выборы на техническом уровне. |
| In practice, however, the elections have suffered from shortcomings, some of which are outlined below. | Однако на практике эти выборы характеризовались недостатками, ряд которых изложен ниже. |
| The principal legislation governing elections to the National Assembly is the Law on the Election of the Members of the National Assembly. | Основным законодательным актом, регулирующим выборы в Национальную ассамблею, является Закон о выборах членов Национальной ассамблеи. |
| The country has come far enough to aspire to hold elections that meet international standards. | Страна прошла достаточно большой путь в желании проводить выборы, которые соответствуют международным стандартам. |
| On 10 October 2010, elections took place to the Zhogorku Kenesh. | 10 октября 2010 года прошли выборы в Жогорку Кенеш. |
| Women took an active part in the 2007 parliamentary elections. | Парламентские выборы 2007 года прошли с активным участием женщин Кыргызстана. |
| The local council elections held on 5 October 2008 likewise produced an increase in the percentage of women's representation. | Выборы депутатов местных кенешей, прошедших 5 октября 2008 года, также показали повышенный процент включения женщин в систему местного самоуправления. |
| It stated that Zambia has held peaceful and democratic elections in 2008 and 2011. | Она заявила, что в 2008 и 2011 годах Замбия провела мирные демократические выборы. |
| First, democracy is an institutional arrangement relied upon for arrival at political decisions in which citizens hold power through elections. | Во-первых, демократия является институциональным механизмом, направленным на принятие политических решений, при котором граждане наделены властью через выборы. |
| Belgium encouraged the Ukraine to organize its elections according to criteria established by the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). | Бельгия рекомендовала Украине организовать свои выборы в соответствии с критериями Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). |
| The Human Rights Council is scheduled to hold elections to fill this vacancy on 21 March 2012, at its nineteenth session. | Совет по правам человека проведет выборы для заполнения этой вакансии 21 марта 2012 года, на своей девятнадцатой сессии. |
| In 2009, Botswana successfully held its tenth general elections. | В 2009 году Ботсвана успешно провела десятые всеобщие выборы. |