Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
The elections next March will be a decisive test of the peace process. Выборы, которые состоятся в марте следующего года, будут решающим испытанием мирного процесса.
Russia is peacefully transforming itself in accordance with the fundamental principle of democracy: free elections. Россия мирно преображается, реализуя коренной принцип демократии - свободные выборы.
We invite international observers to monitor the elections to the Parliament. Приглашаем международных наблюдателей на парламентские выборы.
They were the elections most closely monitored by political parties, national observers and international visitors in our history. Эти выборы проходили под самым тщательным в истории нашей страны контролем со стороны политических партий, национальных и международных наблюдателей.
The elections take place the same days as the assizes. Выборы проходят в то же время, что и выездная сессия суда.
We trust that the elections to be held next March will mark a decisive stage in efforts to consolidate democracy. Мы верим в то, что выборы, которые состоятся в марте будущего года, станут решающим шагом в усилиях по укреплению демократии.
As the Assembly is aware, the United Nations considered these elections to be to be free and fair. Как известно Ассамблее, Организация Объединенных Наций считала эти выборы свободными и справедливыми.
It has been agreed that the first non-racial elections for an interim government will be held on 27 April 1994. Было согласовано, что первые нерасовые выборы во временное правительство будут проведены 27 апреля 1994 года.
The fact that 27 April 1994 has been fixed for the first multiracial elections is proof of this. Тот факт, что на 27 апреля 1994 года назначены первые многорасовые выборы, - доказательство этого.
The elections, in which, happily, huge numbers of my compatriots participated, were free and fair. Выборы, в которых, к счастью, приняло участие огромное число моих соотечественников, были свободными и справедливыми.
When the constitution is approved, multi-party elections are planned, on the basis of which permanent State structures will be put in place. Когда конституция будет утверждена, запланированы многопартийные выборы, на основе которых будут созданы постоянные государственные структуры.
The first-ever direct presidential elections, held last June, culminated in the choice of a President put forward by the new political parties. Первые в истории прямые президентские выборы, состоявшиеся в июне этого года, завершились выбором президента, выдвинутого новыми политическими партиями.
We hope that the elections will be successful, and that they will mark a positive turning-point. Мы надеемся, что выборы увенчаются успехом и станут поворотным моментом.
In Asia, the Cambodian people has achieved a major victory with the holding of the recent elections. В Азии народ Камбоджи одержал главную победу, проведя недавно выборы.
This has made possible the holding of democratic general elections and the establishment of a legitimate Government. Это позволило провести демократические всеобщие выборы и сформировать законное правительство.
Furthermore, it has been reported that the Parliamentary elections were neither free nor fair and did not meet OSCE standards. Кроме того, поступили сообщения о том, что парламентские выборы не были ни свободными, ни честными и не соответствовали стандартам ОБСЕ.
The elections were described as a farce, especially as far as actual voting was concerned. Выборы описывались как фарс, особенно в том, что касается фактического голосования.
While periodic elections allow the electorate to hold officials accountable, other institutions also have an important role to play. Обеспечению отчетности должностных лиц перед избирателями способствуют периодические выборы, однако важная роль наряду с ними отводится и другим институтам.
Thirdly, elections had recently been held in his country, providing clear evidence of the progress made towards the rule of law. В-третьих, в стране недавно состоялись выборы, ставшие наглядным свидетельством прогресса, достигнутого на пути построения правового государства.
The United Nations offers electoral assistance which aims to build both confidence in democratic political processes and long-term national capacity to conduct periodic and genuine elections. Организация Объединенных Наций предлагает помощь в проведении выборов, которая нацелена как на укрепление доверия к демократическим политическим процессам, так и долговременную способность стран проводить периодические и подлинные выборы.
The September 1996 elections constituted a milestone on the road to a lasting peace in the Balkans. Прошедшие в сентябре 1996 года выборы стали знаменательной вехой на пути к установлению на Балканах прочного мира.
The recent elections in that country, notwithstanding their deficiencies and problems, represent a vitally important step forward. Недавние выборы в этой стране, несмотря на их недостатки и проблемы, представляют собой исключительно важный шаг вперед.
The elections held on 14 September represent a vital step forward and indicate the Bosnian people's determination to continue with the peace process. Состоявшиеся 14 сентября выборы представляют собой важный шаг вперед и свидетельствуют о стремлении народа Боснии продолжать мирный процесс.
The elections last September were judged free and fair by organizations of which we are a member and whose views we respect. Выборы, которые прошли в сентябре, были расценены организациями, членами которых мы являемся и чьи взгляды мы уважаем как свободные и справедливые.
In Cambodia, elections have taken place and a new Government has been installed. В Камбодже прошли выборы, и к власти пришло новое правительство.