Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
If key laws were not passed, Somalis would not adopt a new constitution or have democratic elections in 2016. Если не будут приняты ключевые законы, в Сомали не будет принята новая конституция и не будут проведены демократические выборы в 2016 году.
I am encouraged by the Government's commitment to continued dialogue and the resolve of the opposition not to boycott elections, unlike in 2010. Я воодушевлен тем, что, в отличие от ситуации 2010 года, правительство держит курс на непрерывный диалог, а оппозиция настроена не бойкотировать выборы.
These two institutions alone express the Libyan people's will and the democratic choices that were made through free, fair elections. Данные два учреждения являются единственными учреждениями, которые выражают волю ливийского народа и демократический выбор, сделанный через свободные и справедливые выборы.
Those early elections took place following a decision taken by the Congolese National Assembly on 27 August to amend the country's electoral law. Эти досрочные выборы состоялись после того, как конголезское Национальное собрание приняло 27 августа решение о поправке к избирательному законодательству страны.
If the elections are peaceful and inclusive and if they are conducted in a credible manner, they offer an opportunity to consolidate Burundi's democratic transition. Если выборы пройдут мирно, без каких-либо ограничений права на участие в них широкой общественности и на заслуживающей доверие основе, они дадут шанс на продвижение вперед переходного демократического процесса в Бурунди.
2.7 In April 2004, the SPT, together with other parties, entered into a coalition "for honest and transparent elections". 2.7 В апреле 2004 года СПТ вместе с другими партиями образовала коалицию "За честные и транспарентные выборы".
The presidential elections of 21 November 2010. президентские выборы 21 ноября 2010 года.
(c) To prepare for and hold credible elections in 2016; с) подготовить и провести заслуживающие доверие выборы в 2016 году;
National and international observer groups reported that the elections were neutral and conducted in a peaceful secure manner Группы национальных и международных наблюдателей сообщили о том, что выборы имели нейтральный характер и были проведены в мирной и безопасной обстановке
The 2014 presidential and provincial council elections mark a historic political transition and are the immediate focus of Afghan, United Nations and international attention. Намеченные на 2014 год президентские выборы и выборы в провинциальные советы знаменуют исторический политический сдвиг, и именно к ним приковано в первую очередь внимание афганцев, Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
The presidential elections scheduled for 28 July 2013 should allow Malians to exert their right to participate in the conduct of public affairs. Президентские выборы, назначенные на 28 июля 2013 года, должны позволить малийцам реализовать их право на участие в ведении государственных дел.
109.140. Carry out free and fair elections consistent with the expectations of the international election monitoring community (Australia); 109.140 проводить свободные и честные выборы, соответствующие ожиданиям наблюдателей за выборами, представляющих международное сообщество (Австралия);
Civil liberties, NGOs, human rights defenders, journalists and elections Гражданские свободы, НКО, правозащитники, журналисты, выборы
Although formally free elections are held, the electoral process in many countries is dysfunctional and election results do not always correspond to the wishes of the electorate. Хотя формально выборы носят свободный характер, электоральные процессы во многих странах протекают с нарушениями, а результаты выборов не всегда соответствуют чаяниям избирателей.
Parliament should be legitimate (free and fair elections, etc.) Парламент должен быть законным (свободные и честные выборы и т.п.)
Ms. Tsheole (South Africa) said that her Government believed that elections were the bedrock of democracy and constituted more than the "high-stakes competition" mentioned in the report. Г-жа Тшеоле (Южная Африка) говорит, что ее правительство считает, что выборы являются фундаментом демократии и представляют собой нечто большее, нежели «конкуренция с высокими ставками», как упомянуто в докладе.
It had introduced major reforms in the rule of law, governance, human rights, political processes, elections, media development, civil society and women's participation. В стране были проведены крупные реформы в таких областях, как верховенство права, государственное управление, права человека, политические процессы, выборы, развитие средств массовой информации, участие организаций гражданского общества и женщин.
Multi-party presidential elections then had been conducted, and, despite tensions, the democratic process had been upheld thanks to the safeguards put in place by the Constitution. Были проведены многопартийные президентские выборы, и, несмотря на напряженность, демократический процесс был обеспечен благодаря предоставленным Конституцией гарантиям.
Honduras would hold general elections in November 2013, but had enacted a strategy to ensure continuity in social policy in coordination with civil society. В ноябре 2013 в Гондурасе должны состояться общие выборы, однако в координации с гражданским обществом он применил стратегию для обеспечения преемственности социальной политики.
Country-level events such as elections and other missions also influenced the timing of fieldwork, compressing the evaluation's time for analysis and report preparation. События национального масштаба, такие как выборы и другие мероприятия, также оказывали влияние на график работ на местах, сокращая время, отведенное для анализа и подготовки доклада.
Concurrent Presidential and national assembly elections were held in July 1993, and March 1998. Выборы Президента и выборы в Национальную ассамблею проводились одновременно в июле 1993 года и в марте 1998 года.
The President determines the Government's main domestic and foreign policies, calls parliamentary elections, takes decisions concerning the holding of referendums and signs laws, international agreements and instruments of ratification. Президент определяет основные направления внутренней и внешней политики государства, назначает выборы в Парламент, принимает решение о проведении референдума, подписывает законы, международные договоры и ратификационные грамоты.
Next legislative and presidential elections: March 2012 and March 2014 respectively; ближайшие предстоящие парламентские и президентские выборы: соответственно март 2012 и март 2014 года;
These elections were supervised by the Independent High Electoral Commission, with support from the United Nations, and attended by about 800 international and thousands of local observers. Эти выборы проводились под наблюдением Независимой высшей избирательной комиссии, при поддержке Организации Объединенных Наций и с участием примерно 800 международных и тысяч местных наблюдателей.
South Africa has, since then, held successive national and local government elections which have been declared free and fair by all international monitors. С тех пор Южная Африка неоднократно проводила выборы в национальные и местные органы власти, которые были признаны свободными и справедливыми всеми международными наблюдателями.