| On 26 April through 28 April, South Africa goes to the polls in its first-ever democratic elections. | С 26 по 28 апреля в Южной Африке пройдут первые в ее истории демократические выборы. |
| The April elections were cunningly geared to prolonging minority white domination and subverting the will of the African people. | Апрельские выборы коварно задуманы для того, чтобы продлить власть белого меньшинства и подавить стремления африканского народа. |
| The elections were widely regarded as fair and clean, although further reforms of the electoral system are required. | Выборы в целом были восприняты как справедливые и честные, хотя требуется дальнейшее реформирование избирательной системы. |
| The elections held in five countries of the region have provided examples of this. | Выборы, состоявшиеся в пяти странах региона стали тому хорошими примерами. |
| Lesotho and Madagascar held general elections in which peaceful transfers of power took place. | В Лесото и на Мадагаскаре состоялись всеобщие выборы, в рамках которых была осуществлена мирная передача власти. |
| Multiparty local government elections were held in Namibia and Zambia. | В Намибии и Замбии прошли многопартийные выборы в местные органы власти. |
| Mozambique held its first multi-party elections in October 1994. | В Мозамбике в октябре состоялись первые многопартийные выборы. |
| The Mission is encouraged by the commitment of the parties to hold the elections as scheduled. | У Миссии вызывает удовлетворение готовность сторон провести выборы в установленные сроки. |
| It is stated in article 93 of the Constitution that elections shall be free, equal and by secret ballot. | В статье 93 Конституции провозглашается, что выборы должны быть свободными и равными при тайном голосовании. |
| These elections shall take place within two months after the dissolution of the Saeima (art. 48). | Эти выборы должны состояться в течение двух месяцев после роспуска Сейма (статья 48). |
| On 20 September 1992, the first free parliamentary and presidential elections since the war took place. | 20 сентября 1992 года состоялись первые за послевоенный период свободные выборы членов парламента и президента страны. |
| Disarmament has now virtually ceased and there is no clear prospect as to when elections will or can be held. | Разоружение в настоящее время фактически прекратилось, и не имеется каких-либо ясных перспектив в отношении того, когда состоятся или могут состояться выборы. |
| The country will be going into the elections without a fully constituted and properly equipped army. | Выборы состоятся в стране, где нет полностью сформированной и должным образом оснащенной армии. |
| With the lingering tensions and the novelty of elections, every effort must be made to prevent problems. | С учетом длительного периода напряженности и того обстоятельства, что выборы проводятся впервые, необходимо приложить все усилия к тому, чтобы избежать возникновения проблем. |
| The procedure for elections is established by law. | Выборы проводятся в установленном законом порядке. |
| On 20 September 1992, the first free and democratic parliamentary and presidential elections were held in Estonia. | Первые свободные и демократические выборы в парламент и на пост президента Эстонии состоялись 20 сентября 1992 года. |
| International observers confirmed that both these elections and the constitutional referendum were carried out in a free and correct manner. | По мнению международных наблюдателей, эти выборы и референдум по вопросу о принятии конституции носили свободный характер и были проведены с соблюдением всех правил. |
| The elections for the period 1993-1998 were held on 9 May 1993. | Выборы на 1993-1998 годы были проведены в мае 1993 года. |
| In 1990 the first elections during the whole communist period in which an alternative choice was available were held for all organs of representative power. | В 1990 году были проведены первые за весь коммунистический период выборы на альтернативной основе всех органов представительной власти. |
| The first elections took place in May 1993. | Первые выборы были проведены в мае 1993 года. |
| Most countries of the continent have recently held elections, or will do so in the coming months. | В большинстве стран континента недавно состоялись выборы или же они состоятся в ближайшее время. |
| The elections this spring in El Salvador represented a key step in strengthening democracy in that country. | Выборы в Сальвадоре весной этого года являются важным шагом на пути укрепления демократии в этой стране. |
| The elections, for which the European Union contributed 200 observers, can be called a success. | Выборы, для наблюдения за ходом которых Европейский союз предоставил 200 наблюдателей, можно назвать успешными. |
| However, we have always held that elections are internal affairs of the State. | Однако мы всегда считали, что выборы - это внутреннее дело каждого государства. |
| The last elections took place in 1989 and resulted in the re-election of Chief Minister Emile Gumbs. | Последние выборы состоялись в 1989 году и завершились переизбранием главного министра Эмиля Гамбса. |